Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Training and educational activities also formed a core part of their mandate. Важная часть их полномочий относится также к организации подготовки кадров и учебных программ.
The other substantive part focuses on new areas and perspectives on risk and its reduction. Другая основная часть посвящена новым направлениям действий и взглядам на опасность и ее уменьшение.
The Government reported that the second part of the investigation into allegations made in the Channel 4 video was under way. Правительство сообщило, что проводится вторая часть расследования утверждений, содержащихся в видеозаписях "Канала 4".
The UPR mid-term report should be viewed as a part of the second National Report submitted by the Republic of Armenia. З. Промежуточный доклад по УПО следует рассматривать как часть второго национального доклада, представленного Республикой Армения.
JS8 noted that a significant part of the region where Kurdish people live is declared as "military zone" and de-humanized. Авторы СП8 отметили, что значительная часть района проживания курдского народа была объявлена "военной зоной" и очищена от жителей.
The greater part of the Algerian border was insecure. Значительная часть алжирской границы не контролируется.
The Tribunal's completion of the last trials and appeals is, of course, only part of its impact. Разумеется, что завершение Трибуналом последних процессов и апелляционного производства - это только часть его роли.
They used part of their revenues to bribe M23 officers to join their side. Часть этих поступлений они использовали для того, чтобы подкупить офицеров Движения и заставить их перейти на свою сторону.
The operation, led by French experts, helped to clean up a large part of the city of Abidjan and its suburbs. Эта операция, проведенная французскими экспертами, помогла очистить большую часть Абиджана и его пригородов.
This assistance forms a significant part of Qatar's foreign aid programme. Такая помощь составляет значительную часть программы иностранной помощи Катара.
Currently, civil society participation was very often limited to stakeholders from one part of the world. В настоящее время участие гражданского общества очень часто сводится к участию заинтересованных сторон, представляющих только одну часть мира.
Views were shared on which part of the fuel-cycle activities should be covered under the treaty. Состоялся обмен мнениями по вопросу о том, какую часть деятельности, связанной с топливным циклом, следует охватить в рамках договора.
The Ministry of Health has undertaken some part of expenses since 2010. Начиная с 2010 года, Министерство здравоохранения взяло на себя часть расходов.
The last Census in 2011 was attended by only a part of the homeless persons, namely 11,496 people. В последней переписи, проведенной в 2011 году, участвовала лишь часть бездомного населения, а именно 11496 человек.
Western and other foreign models do not form a major part of Taliban military equipment. Оружие западных образцов и оружие, произведенное в других зарубежных странах составляет незначительную часть вооружения «Талибана».
The first part of this recommendation is accepted and is being implemented regarding the effective implementation of the legislation on discriminations. Первая часть этой рекомендации, касающаяся эффективного осуществления законодательства по борьбе с дискриминацией, принята и находится на этапе выполнения.
The first part of recommendation is accepted regarding the discriminations against the Roma and Egyptian communities. Принимается первая часть рекомендации относительно ликвидации дискриминации в отношении общин рома и "египтян".
The second part of this recommendation is accepted regarding the implementation of the rights of persons belonging to all minorities. Вторая часть этой рекомендации, касающаяся реализации прав всех лиц, принадлежащим к меньшинствам, принимается к выполнению.
Among those problems were the extensive floods which had affected the greater part of the country. К ним относятся и масштабные наводнения, затронувшие большую часть территории страны.
(3.0) Households occupying all or part of a housing unit under some other form of tenure. (3.0) Домохозяйства, занимающие всю жилищную единицу или ее часть согласно другой форме пользования.
The second part of the document presents the draft text for the appendix of the CES Recommendations dedicated to the Fundamental Principles of Official Statistics. Вторая часть настоящего документа содержит проект текста для добавления к Рекомендациям КЕС, посвященного Основным принципам официальной статистики.
Both approaches indicate that the northern part of the region is at lowest risk of adverse impacts from ozone pollution. Оба метода указывают на то, что северная часть региона подвержена минимальному уровню риска неблагоприятного воздействия озонового загрязнения.
The model disaggregated the European part of the Russian Federation into six regions. В этой модели европейская часть Российской Федерации разделена на шесть регионов.
At its meeting in March 2010, the Bureau suggested dedicating a part of the next Committee session to discussing a convention. На своем совещании в марте 2010 года Бюро предложило посвятить часть следующей сессии Комитета обсуждению конвенции.
The Party concerned also mentions that part of the study was declassified because the Ministry took into account the public interest served. Соответствующая Сторона упомянула также о том, что часть этого исследования была рассекречена, поскольку Министерство учло общественный интерес, которому служит раскрытие такой информации.