| We're a part of our environment. | Мы - часть окружающей нас среды. |
| Every plant life, every microscopic life-form is a part of the master design. | Каждое растение, каждый микроб здесь- часть замысла. |
| It's just a part of my life I want to forget. | Это просто часть моей жизни, которую я хочу забыть. |
| No, that part's true. | Нет, эта часть - правда. |
| It wasn't part of the dress, if that's what you mean. | Это не часть платья, если вы это подразумеваете. |
| But still, there's a part of me that doesn't want to know. | И все же есть какая-то часть меня, которая не хочет ничего знать. |
| I'm actually part of this weird wolf pack. | Я - часть этой странной волчьей стаи. |
| Okay, we'll skip that part. | Хорошо, мы пропустим эту часть. |
| There's a part of me that will never get over what happened to Nate. | Часть меня никогда не смирится с тем, что случилось с Нейтом. |
| Now, I've done my part. | Свою часть сделки я уже выполнил. |
| No, it's part of the ship, Dad. | Нет, пап, это часть корабля. |
| They chewed through part of the bone in my legs. | Они съели часть кости в моей ноге. |
| Yes, it's part of his confiscated collection. | Да, это часть его конфискованной коллекции. |
| Another part of your brand is that you stood by your husband. | Другая часть твоего брэнда - ты поддерживала мужа. |
| After that, is like someone had just chopped off a part of the family tree. | После этого, похоже, что кто-то обрубил часть его генеалогического дерева. |
| I think he's a part of you that split off. | Я думаю, что он - часть тебя, которая вырвалась на свободу. |
| That's all part of the temple's mystique. | Всё это - часть мистики храма. |
| Well, not if you're part of the half-empty persuasion. | Да, если ты не часть полупустого предубеждения. |
| You see, apparently, we're a part of a team. | Понимаете, похоже, вы часть команды вместе с нами. |
| Well, that's so I'll know what part not to read. | Ну это чтобы я знала, какую часть не читать. |
| Truth is, I've locked that part of my life away and thrown away the key. | По правде, я закрыла эту часть своей жизни и ключ выбросила. |
| The front porch is technically part of the house. | Крыльцо, технически, часть дома. |
| Well, that's the nice part about being in a big family. | Ну, это приятная часть большой семьи. |
| Cybus Industries have bought up my company so I'm part of the firm now. | Сайбус Индастриз купила мою компанию, теперь я часть фирмы. |
| Like he's part of the circuit and... he's broken. | Будто он часть системы, которая... сломалась. |