| Its cultural development as a part of Oasisamerica took place between the fifth and fourteenth centuries. | Её культурное развитие как часть Оазамерики происходило между 5 и 14 веками. |
| In July 1919 the parliament of Greater Syria had refused to acknowledge any right claimed by the French Government to any part of Syrian territory. | В начале июля 1919 года, парламент Великой Сирии отказался признать какое-либо право Франции на любую часть сирийской территории. |
| The general analysis of collections of documents is known as bibliometrics and citation analysis is a key part of that field. | Общий анализ сборников документов называется библиометрией, а анализ цитирования - ключевая часть этого направления. |
| Children fly in their dreams; they fly there in the first part of life. | Дети летают во сне, они летят в эту первую часть жизни. |
| Three buildings he designed (1913) in Vyšehrad (part of Prague) are considered masterworks of cubist architecture. | Три здания, которые он спроектировал (1913) в Вышеграде (часть Праги), считаются шедеврами архитектуры кубизма. |
| The third-party companies were then allowed to release the QFE as part of their own Bluetooth device's software installation. | Сторонним компаниям тогда разрешили выпустить QFE как часть их собственной инсталляции программного обеспечения для устройств Bluetooth. |
| The attackers managed to occupy part of the city wall and one of the towers. | Атакующим удалось занять часть городской стены и одну из башен. |
| The development of conversational skills and etiquette is an important part of socialization. | Развитие разговорных навыков и этикета - важная часть социализации. |
| That's part of the problem... | Это и составляет часть проблемы мюзикла... |
| The best and most inspiring part of the hair. | Самый лучший и наиболее вдохновляющим часть волос. |
| He inherited several vineyard plots and the current domaine building in the village of Gevrey-Chambertin as part of his wedding in 1909. | Он унаследовал несколько виноградников и здание имения в деревне Gevrey-Chambertin как часть его свадебного подарка свадьбы в 1909 году. |
| The rebels were initially successful, taking a large part of the city and attacking the heavily defended presidential palace. | Повстанцы изначально были успешны, взяв большую часть города и нападая на защищенный президентский дворец. |
| The creation of such complexes represents the main part of our work for industrial radiography and radioscopy. | Создание подобных комплексов составляет основную часть нашей работы для промышленной радиографии и радиоскопии. |
| Can only use AdornedElementPlaceholder as part of Template. | AdornedElementPlaceholder можно использовать только как часть объекта Template. |
| Duplicates not allowed - signature part already exists. | Совпадения не допускаются - часть подписи уже существует. |
| Authentication type string (the part before the colon) is not valid in user ID ''. | Строка типа проверки подлинности (часть до двоеточия) не является допустимой для идентификатора пользователя. |
| Cannot add part for the specified URI because it is already in the package. | Не удается добавить часть для указанного URI, так как она уже содержится в пакете. |
| Specified part to sign does not exist. | Указанная часть для подписи не существует. |
| Core Properties part: Text data of XSD type 'DateTime' was expected. | Часть Согё Properties: ожидались текстовые данные типа XSD DateTime. |
| Core Properties part: core property elements can contain only text data. | Часть Согё Properties: элементы основных свойств могут содержать только текстовые данные. |
| Compressed part has inconsistent data length. | Сжатая часть имеет неправильную длину данных. |
| MIME writer cannot start new MIME part in state ''. | В состоянии компонент записи MIME-данных не может начать новую часть MIME. |
| All part of the Excelsior Plus experience, sir. | Как часть статуса Эксельсиор Плюс, сэр. |
| That may be the best part about being a parent. | Возможно, это самая лучшая часть родительства. |
| I don't really get involved in this part of it. | Эта часть меня как-то не касается. |