| Guards get called names, that's all part of the job. | Охранники называют имена, это все часть работы. |
| Look, it's all just part of the game. | Кот, это всего лишь часть игры. |
| That girl is a part of the mosquito food chain. | Эта девочка - часть еды для москитов. |
| Don't worry, is all part of plan. | Не волнуйтесь, это часть нашего плана. |
| MATHAYUS: All right, that was the easy part. | Ну что ж, это была легкая часть. |
| Not sure how the alien part factors into the equation. | Не уверен насчет того, каким образом часть с пришельцем вписывается в наше уравнение. |
| We've heard this part already. | Мы уже слышали, эту часть. |
| Don't worry, it's not a body part. | Не волнуйся, это не часть тела. |
| I'm still a part of your team. | Я всё ещё часть твоей команды. |
| As a result of which, you took it on yourself... to collect a part of the debt. | В результате чего, вы взяли деньги сами... чтобы покрыть часть долга. |
| This part of the field may not have been set off. | Эта часть поля не была приведена в действие. |
| The upper part soft, but not fleshy. | Верхняя часть мягкая, но не мясистая. |
| Okay, I made that last part up. | Каюсь, последнюю часть сам придумал. |
| ALFRED: We order the main part of this cowl from Singapore. | Основную часть шлема мы закажем из Сингапура. |
| It's very much a part of the ship. | Она как раз таки часть этого корабля. |
| It's a deeper part of the human condition. | Это более глубокая часть состояния человека. |
| I... chose to skip that part. | Я... решил пропустить эту часть. |
| Somehow I missed this part of the talk, but I can dig. | Я как-то пропустила эту часть разговора, но мне интересно. |
| Most important part of any birthday celebration - the cake. | Самая важная часть Дня рождения - торт. |
| You're allowed to have a personal insignia on the forward part of the fuselage. | На переднюю часть фюзеляжа вам разрешается нанести личный знак. |
| It's a tiny part of our organization. | Это лишь малая часть нашей организации. |
| I bet that's part of your plan. | Уверен, это часть твоего хитрого плана. |
| Unfortunately, you're not part of our most noble race... but you are an authentic Aryan. | К сожалению, ты не часть нашей благородной рассы... но ты подлинный Ариец. |
| Maybe I need to pick a different part of the movie. | Может мне стоит выбрать другую часть фильма. |
| Some part of me needed to hear you say that running away together wasn't an option. | Часть меня хотела услышать от тебя, что сбежать вместе - не выход. |