Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
However this part of the EATL Study offers concrete examples and highlights certain specific issues to be addressed. Вместе с тем данная часть исследования ЕАТС содержит конкретные примеры и освещает некоторые особые аспекты, подлежащие обсуждению.
Experts adopted part of the consolidated proposal presented by the secretariat, and introduced amendments to some paragraphs. Эксперты приняли часть сводного предложения, представленного секретариатом, и внесли поправки к некоторым пунктам.
The existing requirements cover only part of this need. Действующие требования охватывают лишь часть этих необходимых элементов.
This Plan includes all modes of transport intermodal transport is also a significant part of it. Этот план включает в себя все виды перевозок, и значительную его часть составляют интермодальные перевозки.
The trench-digger removed part of the fence and began widening the road. Траншейный экскаватор снес часть ограждения и стал расширять дорогу.
Excluded from property income receivable is that part which was earned using the investment of the financial corporations' own funds. Из дохода от собственности к получению исключались та часть, которая была получена за счет инвестирования собственных финансовых средств.
In this regard, business enterprises should organize specific training as an obligatory part of the contracting procedure. В этой связи предприятиям следует организовать специальное обучение как обязательную часть процедуры заключения контрактов.
In many countries, military tribunals form part of the judiciary, of which they sometimes constitute a specialized branch. Во многих странах военные трибуналы - часть судебной системы, являясь иногда ее специализированным звеном.
UNDP continues to deliver a significant part of its electoral assistance activities within the formal framework of its partnership with the European Union. ПРООН продолжает осуществлять значительную часть своей деятельности по оказанию помощи в проведении выборов в официальных рамках своего партнерства с Европейским союзом.
part C on progress in eliminating PCBs часть С: прогресс в деле ликвидации ПХД
Each part is structured, in alphabetical order, by the abbreviations used in the text. Каждая часть построена в алфавитном порядке используемых в тексте аббревиатур.
This part of the population needs to disappear over time. С течением времени эта часть населения должна будет исчезнуть.
France reduced its contribution to UNIFIL by withdrawing 450 troops, part of its artillery and engineering capabilities. Франция сократила свое присутствие в ВСООНЛ, выведя 450 военнослужащих и часть своей артиллерии и инженерно-технических средств.
Despite improvements, the situation in Somalia is still fragile, and a significant part of its population remains in need of humanitarian assistance. Несмотря на имеющиеся улучшения, ситуация в Сомали остается нестабильной, и значительная часть населения страны по-прежнему нуждается в гуманитарной помощи.
The deep ocean is a part of the planet about which we have relatively little data. Глубоководные районы океана представляют собой часть планеты, о которой у нас относительно мало данных.
During the period under review, the Tribunal devoted part of its two sessions to the consideration of legal and judicial matters. В рассматриваемый период Трибунал посвятил часть своих двух сессий изучению юридических и судебных вопросов.
One expert said that a large part of the trade of the Democratic Republic of the Congo passed through neighbouring countries in Eastern Africa. Один эксперт заявил, что значительная часть торговых потоков Демократической Республики Конго проходит через соседние восточноафриканские страны.
This figure represents only part of what was actually published. Это только часть из того, что было фактически опубликовано.
The second part of the afternoon session will be on waste issues related to persistent organic pollutants. Вторая часть дневного заседания будет посвящена вопросам отходов, касающимся стойких органических загрязнителей.
As a result, a significant part of the territory of Azerbaijan, including the Daghlyq Garabagh region and seven adjacent districts, was occupied by Armenia. В результате значительная часть территории Азербайджана, включая регион Даглык-Карабаг и семь прилегающих районов, была оккупирована Арменией.
A part of the larger Malakal project. Большая часть проекта в Малакале осуществлена.
He stated that a large part of the northern Indian Ocean falling within the exclusive economic zones remains unexplored. Он указал, что значительная часть северной части Индийского океана подпадает под район исключительных экономических зон, которые еще не исследованы в полном объеме.
In the late twentieth century, the Kazakh part of the Aral Sea region was declared an ecological disaster zone. В конце прошлого века казахстанская часть Приаралья была объявлена зоной экологического бедствия.
Viet Nam had officially recognized the Xisha Islands as part of China's territory since ancient times. Вьетнам официально признал острова Сиша как часть территории Китая, принадлежащей ему с давних времен.
Since a significant proportion of the revenue was received in the latter part of 2013, total expenses did not grow in tandem with revenue. Поскольку значительная часть поступлений была получена во второй половине 2013 года, совокупный объем расходов не увеличивался вместе с поступлениями.