Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Voluntary contributions form a major part of UNRWA revenues. Добровольные взносы составляют значительную часть поступлений БАПОР.
To identify policy gaps or deficiencies in the implementation of the existing legal framework is only part of our task. Выявление пробелов в политике или недостатков в осуществлении существующих правовых рамок - лишь часть нашей задачи.
The Secretariat had recused itself from responding to the second part of the request. Секретариат уклонился от ответа на вторую часть этой просьбы.
The database was inaccessible for part of the year, owing to restructuring. Указанная база данных часть года не работала в связи с реструктуризацией.
Human rights constitute a major part of the state policy of El Salvador and are a fundamental pillar of its foreign policy. Права человека составляют важную часть государственной политики Сальвадора и являются одним из основных компонентов его внешней политики.
It would also help to determine what part of the programme may be implemented through other modalities or through commercial service providers. Она также поможет определить, какую часть программы можно осуществить через другие варианты или за счет поставщиков коммерческих услуг.
The Administration is of the view that no further action can be taken and therefore considers this part of the recommendation implemented. По мнению администрации, она уже не может принять никаких дальнейших мер и поэтому считает эту часть рекомендации выполненной.
Policymakers, legislators and judges should treat claims of reasonable accommodation as an important part of combating indirect discrimination based on religion or belief. Директивные органы, законодатели и судьи должны рассматривать требования разумного приспособления как важную часть борьбы с косвенной дискриминацией на основе религии или убеждений.
Public and private employers should generally understand religious tolerance and diversity as a positive asset and as an integral and important part of their corporate identity. Государственные и частные работодатели должны в принципе рассматривать религиозную терпимость и разнообразие как положительный фактор и неотъемлемую и важную часть их корпоративной идентичности.
Another constant trend has been that local journalists covering local stories make up a substantial part of those killed. Другая постоянная тенденция заключается в том, что значительную часть убитых составляют местные журналисты, которые сообщают о локальных событиях.
A large part of the exhibition was dedicated to the design of the United Nations permanent memorial. Значительная часть выставки была посвящена разработке проекта постоянного мемориала на территории Организации Объединенных Наций.
The Yellow Sahara focuses on the North African part of the desert. В фильме «Желтая Сахара» показана североафриканская часть пустыни.
The Internal Justice Council wishes to emphasize that this part of the report is not meant to constitute recommendations to the General Assembly. СВП хотел бы подчеркнуть, что эта часть доклада не предназначена для изложения рекомендаций Генеральной Ассамблее.
Upper colon (helicoidal part). Верхняя (восходящая)часть ободочной кишки.
If part of the goods has been delivered, 1, second sentence, shall apply by analogy. Если часть груза была выдана, то по аналогии применяется второе предложение 1.
The Working Party on Road Traffic Safety concluded a part of its deliberation on amendments to the 1968 Vienna Convention. Рабочая группа по безопасности дорожного движения завершила часть своей работы над поправками к Венской конвенции 1968 года.
Only the technical part would remain in the Resolution. В резолюции останется только техническая часть.
The practical part consists of one work task. Практическая часть состоит из одного рабочего задания.
Every region and every part of the organization had been obliged to share the burden and contribute staff to support the emergency operations. Каждый регион и каждый сектор Организации были обязаны взять на себя часть беремени ответственности и предоставить персонал для содействия чрезвычайным операциям.
The final exam consists of a practical and a written part. Итоговый экзамен включает практическую часть и письменную работу.
In this paper only the part of the reconstruction relevant for the findings and conclusions is included. В настоящем документе рассматривается только часть, касающаяся реконструкции и имеющая отношение к результатам и выводам.
Original part dimensions are too small for performing the test. Часть оригинального изделия имеет слишком маленькие размеры для проведения испытания.
Monitoring the second part will be impossible during normal driving conditions. При обычных условиях вождения контролировать вторую часть системы невозможно.
The part of the chassis can be fixed on a rigid test bench as shown in Figure 1. Часть шасси может быть закреплена на испытательном стенде как показано на рис. 1.
In addition, countries may include information on emerging issues into the concluding part of the report. Кроме того, страны могут включить в заключительную часть доклада информацию о новых проблемах.