Примеры в контексте "Part - Доля"

Примеры: Part - Доля
Therefore, a large part of the inputs needed to build the basic infrastructure and to promote tourism is often imported. Таким образом, немалая доля факторов производства, необходимых для создания базовой инфраструктуры и стимулирования туризма, нередко импортируется.
An ever-increasing part of populations live and work in urban areas. Все более высокая доля населения живет и работает в городах.
A large part of educational expenditures come from public sources, and this share has been growing in recent years. Значительная доля ассигнований на образование поступает из государственных источников, и в последние годы эта доля увеличивается.
But erm... that was part of the attraction you see. Но... в этом была доля привлекательности, понимаете.
A big part of their brand appeal is the whole "best friends get rich" story. Львиная доля привлекательности их брэнда это история о "разбогатевших лучших друзьях".
A substantial part of the debt was owed to multilateral institutions. Существенная доля задолженности приходится на многосторонние учреждения.
A crucial part of transaction costs is related to information. Львиная доля операционных издержек связана с информацией.
A large part of the increase in domestic violence was due to an increase in population. Значительная доля увеличения масштабов насилия в семье связана с ростом численности населения.
In October 2018, the state-owned part of it was put up for sale. В октябре 2018 года государственная доля была выставлена на продажу.
In the first half of 2013, the Russian part of Ukrainian exports amounted to 23.7%. К началу июля 2013 года доля России в украинском экспорте составляла 23,7%.
They have a big part of the dairy market from here to Buffalo. У них большая доля рынка молочных продуктов отсюда до Буффало.
The nuclear part of electricity generation will increase from 11 to 12%. Доля угля в производстве электроэнергии варьируется от 11 % до 21 %.
This was a large part of my income for years. Это большая доля в моём доходе.
Currently, the major part of the cash component (approximately 80 per cent) is used for transportation of commodities. В настоящее время основная доля взносов наличными (примерно 80 процентов) используется для целей транспортировки товаров.
A large part of the population continued to await the tangible benefits of economic recovery and growth. Значительная доля населения по-прежнему ожидает ощутимых выгод, обусловленных оживлением экономики и экономическим ростом.
A large part of environmental spending in the industrialized countries is for the day-to-day operation of water and waste-water utilities and refuse collection and disposal. Значительная доля расходов на природоохранные цели в промышленно развитых странах приходится на текущую эксплуатацию объектов водоснабжения и водоочистки, а также на сбор и удаление отходов.
A large part of the growth in the demand for conference services results from additional, unplanned meetings of regularly scheduled bodies. Значительная доля увеличения спроса на конференционное обслуживание обусловлено дополнительными, незапланированными заседаниями включенных в регулярное расписание органов.
He was part of it, after all. Его доля в этом есть, так или иначе.
The fact that a large part of the machinery and equipment is obsolescent and worn out is making working conditions worse. Значительная доля машин и оборудования устарела морально и физически, что ухудшает условия труда.
Natural resources play only a limited part in the economic activity of the country. Доля природных ресурсов в экономической жизни страны ограничена.
A large part of indirect costs is associated with the interruption or loss of business. Значительная доля косвенных издержек связана с нарушением или полным прекращением коммерческой деятельности.
A considerable part of these magazines are devoted to the arts and the problems of culture. Значительная доля этих журналов посвящена искусству и проблемам культуры.
When an important part of the funds used to finance the deficit was composed of short-term volatile resources, vulnerability was even greater. В том случае, когда значительная доля средств, используемых для финансирования дефицита, состоит из краткосрочных неустойчивых ресурсов, уязвимость становится еще более высокой.
An increasing part of the receivers are receivers of permanent benefits. Возросла доля лиц, получающих постоянные пособия.
The part of the population covered through the State Health Insurance Fund is 28%. Доля населения, которая застрахована Государственным фондом медицинского страхования составляет 28 процентов.