Online queue is a website (or part of an existing site), which are drawn to the citizens. |
Электронная очередь - это интернет-сайт (или часть существующего сайта), на который обращаются граждане. |
First, it is privately owned, whereas the Fed is part of a regulatory body. |
Во-первых, это частная платёжная система, тогда как Fed - это часть официального регулятивного органа. |
May use Mosaic as part of a commercial database effort) Quadralay Corporation (Consumer version of Mosaic. |
Может использовать Mosaic как часть коммерческой базы данных) Quadralay Corporation (потребительская версия Mosaic. |
The first part of the book examines the claims made throughout history that Earth and the human species are unique. |
Первая часть книги рассматривает делавшиеся в течение всей истории утверждения о том, что Земля и человеческий вид уникальны. |
I suppose that was part of it. |
Думаю, это была часть плана. |
The overwhelming part of the deals solves the task of cash management. |
Подавляющая часть сделок решает задачу управления денежными потоками (cash management). |
"It's part of the imperialist campaign", Chávez said, according to the JTA. |
«Это часть империалистической кампании», - сказал Чавес, согласно JTA. |
It is distributed as part of the free Windows Automated Installation Kit (WAIK). |
Она распространяется как часть свободной Windows Automated Installation Kit (WAIK). |
To spend the night it always came back in the European part of capital. |
Ночевать он всегда возвращался в европейскую часть столицы. |
From the Atlantic coast it has got over through Cape Horn on a Pacific part of South America. |
С атлантического побережья он перебрался через мыс Горн на тихоокеанскую часть Южной Америки. |
In 2004, part of the aircraft upgraded by replacing their engines [2]. |
В 2004 году часть самолетов модернизирована заменой их двигателей [2]. |
The Copyright Directive makes only one exception obligatory: transient or incidental copying as part of a network transmission or legal use. |
Директива об авторском праве делает только одно исключение обязательным: кратковременное или случайное копирование как часть сети передачи или легального использования. |
Main part for their decision is the geographical location of the village. |
Основная часть их решение является географическое положение села. |
The third part (articles 26-105) describes the organization and function of the State. |
Третья часть (статьи 26-105) описывает организацию и функции государства. |
Netina is part (about 27%) stake in Netpress. |
Netina это часть (около 27%) долю в Netpress. |
The nanomachines began infusing themselves into the patients, interpreting them as part of the satellite in need of repair. |
Наномашины начали вливаться в пациентов, интерпретируя их как часть спутника, нуждающегося в ремонте. |
The wind caught the flames and part of the walls of Ascalon burned down as well. |
Ветер подхватил пламя, и часть стен Аскалона также сгорела. |
The Year of the Dolphin was part of the United Nations Decade of Education for Sustainable Development. |
Год дельфина - это часть программы ООН «Декада Образования для Устойчивого Развития». |
That was his style, which was an inextricable part of his personality. |
Это был его стиль, который представлял собой неотъемлемую часть его личности. |
Exporting fruit and vegetables to Eastern and Western European countries is the essential part of our business. |
Основную часть нашей торговой деятельности составляет экспорт фруктов и овощей в Восточную и Западную Европу. |
Xsun was first released as part of Solaris 2.3 in November 1993. |
Сервер Xsun был выпущен впервые как часть Solaris 2.3 в ноябре 1993. |
Now works as part of Nucky's organization. |
Сейчас работает как часть организации Наки. |
Chinese folk religion is sometimes seen as a constituent part of Chinese traditional religion, but more often, the two are regarded as synonymous. |
Китайская народная религия иногда рассматривается как составная часть китайской традиционной религии, но чаще обе считаются синонимами. |
The first part, drawing directly on the 2006 HLG report, describes the strategic and structural framework for the AoC. |
Первая часть, напрямую опирающаяся на доклад ГВУ 2006 года, описывает стратегическую и структурную основу АЦ. |
Much of this territory had been part of Poland in earlier centuries. |
Большая часть этих территорий была польской в предыдущих веках. |