Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Момент

Примеры в контексте "Part - Момент"

Примеры: Part - Момент
I liked the part where you said nothing at all. Особенно мне понравился тот момент, где ты вообще ничего не сказала.
I think you missed the part that if he dies... you die. Я думаю ты упустила важный момент, если он умрет...
My favorite part is the grunion run. Мой любимый момент, где рыбки нерестятся.
Actually, you know, I kind of liked that part. Вообще-то, ты знаешь, мне этот момент даже понравился.
My favorite part of "Rocky" is the turtles. Мой любимый момент в "Роки"- с черепашками.
If detectives were in any part of Mr. Pierce's house unaccompanied all evidence may be deemed inadmissible. Если в какой-то момент в доме мистера Пирса детективов никто не сопровождал, все улики могут считаться неприемлемыми.
Now, here's the good part. Но, есть и приятный момент.
We've reached that part of the evening when our house champion takes on all challengers. Наступает момент вечера, когда наша местная чемпионка принимает вызовы.
But that's a crucial part of the process. Но это - ключевой момент всего процесса.
Just that last part, where she slapped you. Ну последний момент, когда она дала тебе пощёчину.
It was the best part of my day. Это был лучший момент в этот день.
Okay, I'll just edit that part out. Ничего, этот момент я просто удалю.
I would probably leave that part out. Я. наверно, опущу этот момент.
Proper implementation of security in and around the AuC is a key part of an operator's strategy to avoid SIM cloning. Правильная реализация безопасности - ключевой момент в стратегии оператора для предотвращения клонирования SIM-карт.
That plan was also being executed from the northern part of the meeting place. В соответствии с этим планом действовали также и те, кто находился в тот момент к северу от места встречи.
Look, this is my favorite part, right here. О! Это - мой любимый момент! Смотрите.
No, I left that part out. Нет, я решил упустить этот момент.
Wait, this is my favorite part. Постой, это мой любимый момент.
This is the part where I get excited when I'm working on it. В этот момент я возбуждаюсь когда работаю над комиксом.
See, that's the interesting part, because we have permission to fly low. Видите? Это интересный момент... у нас есть разрешение летать низко.
But here is the spooky part. А вот и самый жуткий момент.
I thought this was just a sad part, and you were about to make it better. Я думал, это грустный момент, который ты вот-вот поправишь.
This is my favorite part, Hugh Grant dancing. Мой самый любимый момент, танцы Хью Гранта.
My favourite part was when the lead guy kissed the wild panther girl. Мой любимый момент был, когда герой поцеловал дикую девушку-пантеру.
I'm sorry, luv, I missed the part where Zelena changed. Прости, лапочка, но я пропустил тот момент, где Зелена изменилась.