Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Well, thatis part of my charm. Ну, это часть моего обаяния.
Listening is a crucial part of any relationship. Умение слушать - главная часть любых отношений.
There was a part of my life before Tenter Street full of cruelty and sadness. Это часть моей жизни до Тентер стрит. полная жестокости и печали.
Especially that part where I got shot 37 times... Особенно та часть, где в меня выстрелили 37 раз...
You always get to do this part. Вот всегда ты разрабатываешь эту часть.
The client's privacy's part of the case. Конфиденциальность клиентов - это часть дела.
I can't just turn off that part of myself. Я не могу просто выключить эту часть себя.
I am entitled to this part of my life. Я имею право на эту часть моей жизни.
I think she's got the pretty part down, too. Думаю, что симпатичная часть у нее тоже есть.
So... that last part real quick. Итак... что последняя часть быстро.
Hang on, this is my favorite part. Стой, сейчас будет моя любимая часть.
Then we could pinpoint the part of the brain That's hallucinating. Тогда мы определим ту часть мозга, которая галлюцинирует.
Since you're part of the company now, I thought you might care. Теперь ты часть компании, думаю тебе есть до этого дело.
Of course, but I planned On at least part of his tuition being subsidized. Конечно, но я-я рассчитывал, что хотя бы небольшая часть стоимости его обучения будет субсидирована.
I thought chuck was my future, Nate a part of my past. Я думала, Чак - это мое будущее, а Нейт - часть моего прошлого.
Thing about people with secrets is, there's always a part of them that needs to talk. Дело в том, что у людей с секретами, какая-то их часть всегда хочет выговориться.
I guess it's just... part of the human condition. Я думаю, что это просто часть человеческой натуры.
Technically that's not even part of the suit. Технически, это даже не часть костюма.
This part of the spirit world isn't so scary. Эта часть мира духов не такая страшная.
I know stefan really hates that part of himself. Я знаю Стефан ненавидит ту часть себя.
This is, this is merely part of the vetting. Это, это просто часть проверки.
This is just a small part of it. Это всего лишь небольшая его часть.
You're part of the NYPD family now. Теперь ты - часть большой семьи, полиции Нью-Йорка.
Now its critical to a billionth part of a nanosecond. Их критическое значение миллионная часть наносекунды.
But this might be the only part of the scenario you're imagining that is. Но это только одна часть сценария, который ты представил.