Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
This is the part of the interview where you help us help you. Эта та часть допроса, в которой ты помогаешь нам, а мы помогаем тебе.
It's like you're already part of the family. Как будто ты уже часть нашей семьи.
Larry, this is part of a real estate transaction now. Лэрри, теперь это часть сделки с недвижимостью.
We need to find out if Lena's part of a pattern. Мы должны выяснить, если Лена часть узора.
It's part of an inscription found in Tutankhamun's tomb. Это часть надписи, обнаруженной в гробнице Тутанхамона.
This mummy is not only a part of our heritage. Эта мумия не только часть нашего наследия.
Some might say that's part of the appeal. Можно сказать, что это часть привлечения.
That part of the plan was your job. Эта часть плана была твоей задачей.
It's all part of your "ongoing rehabilitation". Это часть твоей "вечной реабилитации".
Three finger pads and part of a palm. Три подушечки пальцев и часть ладони.
Well, that was only part one. It's a cliffhanger. Ну, это была только первая часть, как в сериале.
Or if you want to, you can change the first part, too. Если хотите, можете сменить и первую часть.
Technically, only part of me was loaded through the satellite. Технически, только часть меня загрузилась через спутник.
But a fractured part of him would. Но другая его часть будет помнить.
Garrett Jacob Hobbs would've honoured every part of her. Гаррет Джейкоб Хоббс почтил бы каждую её часть.
There was always a part of me that wondered if that was my fault. Какая-то часть меня всегда хотела знать, не моя ли это вина.
He's still part of the CDC team. Он все ещё часть команды ЦКЗ.
As part of Escobar's surrender deal, Search Bloc was disbanded, and Colonel Carrillo was transferred out of the country. Как часть сделки о сдаче Эскобара, Поисковый отряд расформировали, а полковника Каррильо перевели в другую страну.
Control came naturally as part of the process of the existence of the medium itself. Контроль появился естественным образом, как часть процесса существования самой окружающей среды.
And part ways when they're sober И только часть из них, когда трезвы.
Moses said his father became part of that tree. Мозес сказал, что теперь отец - часть дерева.
They form a vital part of your intervention. Они составляют важную часть твоей коррекции.
It is our best chance to shrink the part of the tumor on your optic chiasm. Это лучший шанс, чтобы убрать часть опухоли около оптического нерва.
Devil's End is part of the dark mythology of our childhood days. Край Дьявола - часть темных мифов нашего детства.
That part of our relationship is over. Эта часть наших отношений в прошлом.