Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
To us, any part of ourselves is sacred. Для нас любая часть нашего организма является священной 11.
Yet others explain precisely how they purport to modify which particular part of an identified treaty provision. Третьи содержат точное объяснение того, каким образом должна быть изменена в их понимании конкретная часть названного договорного положения.
This work is indeed 'political' and needs to be accredited as an integral and formal part of the political process. Такая работа действительно носит «политический» характер и должна рассматриваться как неотъемлемая и формальная часть политического процесса.
Due to the limited resources, only part of the system has been developed. В связи с нехваткой ресурсов разработана только часть этой системы.
The Institute devotes a large part of its activities to collecting data from public and private producers and processing them. ФИОС посвящает значительную часть своей деятельности сбору данных среди государственных и частных производителей и их обработке.
The Chairman presented the draft decision, drawing attention to part of the text where alternative options remained in square brackets. Председатель представил проект решения, обратив при этом внимание на часть текста, в которой альтернативные варианты были сохранены в квадратных скобках.
The Communicant in its communication asked that part of it should be kept confidential. В своем сообщении авторы просили о том, чтобы часть его сохранила конфиденциальный характер.
The data appearing in this publication form only a small part of the total data available. Приводимые в настоящей публикации показатели составляют лишь незначительную часть имеющихся данных.
The cycle should be designed as consisting of three parts, each part representing a separate road category. Предположительно цикл должен состоять из трех частей, где каждая часть представляет отдельную категорию дорог.
Table: Cycle version 3, part 2 Диаграмма 43: Цикл, версия 3, часть 2
The Treaty, as it eventually emerged, unfortunately addressed only one part of the proliferation challenge. Договор, как он в конце концов наметился, затрагивает, к сожалению, лишь одну часть распространенческого вызова.
The second part of this annual Conference has begun in an atmosphere which makes it very difficult to achieve positive results. Вторая часть этой годовой Конференции начинается в атмосфере, которая весьма затрудняет достижение позитивных результатов.
In addition, part of the territory may be detached from one State and joined to another State. Кроме того, часть территории может быть отделена от одного государства и присоединена к другому государству.
The first part of the sentence "in violation of national law" raises somewhat more difficult questions. Первая часть фразы "в нарушение национального законодательства" порождает несколько более сложные вопросы.
The second part of the report deals with the activities and achievements of the past year. Вторая часть доклада посвящена деятельности и достижениям за истекший год.
The greater part of the population of low-income countries engages in agriculture for a living. Бльшая часть населения с низким уровнем дохода в целях получения средств к существованию занимается сельским хозяйством.
Italy has arrears for 2003 and 2004, although it paid part of is contribution in 2005. Италия имеет задолженность за 2003 и 2004 годы, хотя она выплатила часть своего взноса в 2005 году.
It is necessary to direct part of the resources collected by the bureaux to finance retraining or additional training programmes, pursuant to market requirements. Необходимо направлять часть ресурсов, собираемых бюро, на финансирование программ переподготовки или дополнительной профессиональной подготовки в соответствии с рыночными требованиями.
There is a general family benefit system in Latvia, which forms part of the national social security system. В Латвии имеется общая система семейных пособий, образующих часть национальной системы социального обеспечения.
At present a large part of the society - people with motoric disorders - is deprived of the possibility to use library services. В настоящее время большая часть общества лица с расстройством опорно-двигательного аппарата лишены возможности пользоваться услугами библиотек.
Young people often form the largest part of the population, especially in developing countries. Молодые люди нередко составляют наиболее значительную часть населения, в особенности в развивающихся странах.
Young people, as part of society, make use of forests and their products. Молодежь как часть общества пользуется лесами и их продукцией.
During 2005 a significant part of that amount had been cross-borrowed for active peacekeeping operations and for the international tribunals. В 2005 году значительная часть этой суммы была перекрестно заимствована для финансирования действующих операций по поддержанию мира и для международных трибуналов.
Under the rules of general international law, that part of the debt that had accrued subsequently would not pass to the charge of another State. По нормам общего международного права часть задолженности, накопившаяся впоследствии, не должна переходить к другому государству.
For that reason, it was to be hoped that the Commission would revise that part of the commentary accordingly. Поэтому он надеется, что Комиссия внесет в эту часть комментария соответствующие изменения.