Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Getting caught the first time was part of the plan. Быть пойманными в первый раз - это была часть плана.
And part of the mystery of life is death. А часть загадки жизни это смерть.
And part of the nature of things is accepting that. А часть сути вещей - принятие этой сути.
"Can't" is part of the job. "Не получится" это часть работы.
And stretching the truth's just part of the charm. И приукрашенная правда - это часть обаяния.
Donna, you stole the funny part. Донна, ты украла смешную часть.
But she saw part of this other painting underneath. Но она увидела часть другой картины под ней.
I just stood up there and said they were part of the problem. Я просто стоял там и сказал, что они часть проблемы.
It's sodium thiopental, the first part in a three-drug cocktail. Тиопентал натрия, первая часть инъекции из трех.
It's all part of the plan that I'm still working on. Это только часть плана, но я работаю над этим.
It's part of business, and, well, being the smartest guy in any given room. Это часть моей работы, как и быть умнейшим в любой предоставленной комнате.
Maybe that's part of our punishment, to put together the lamest prom ever. Может, это часть нашего наказания, по-быстрому, сколотить самый отстойный выпускной.
A trainee accidently grabbed it during the resuscitation attempt, thought it was part of their field kit. Стажер случайно забрал его, во время попытки реанимации, подумал что это часть их комплекта.
That's the best part anyway. В любом случае, это лучшая часть.
It... it's a part of me. Она... она - часть меня.
But I am... part of you and Sophia. Но я... часть тебя и Софии.
You staying on course with college is part of that. И поступление в колледж является часть этого.
It's the "continued prosperity" part that concerns me. Меня беспокоит часть о "дальнейшем процветании".
Look, we're all part of a larger agenda. Мы все - часть более серьезной игры.
Leila, hope is a big part of recovery. Лейла, надежда - это важная часть выздоровления.
Because you feel like you got to hide a fundamental part of yourself. Потому что тебе кажется, что приходится скрывать важную часть себя.
And that's the least unusual part of the note. Это как раз самая безобидная часть записки.
We are part of an organization called the United Federation of Planets. Мы - часть организации под названием Объединенная Федерация Планет.
But perhaps he can come part of the way. Но... возможно, он сможет пройти часть пути.
I never want to see this part of the Enterprise again. Мне не хотелось бы увидеть эту часть "Энтерпрайза" снова.