Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits. Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна.
Because she's a part of me, Kyle. Потому, что она- часть меня, Кайл.
But you have to go with him. That's part of the deal. Но ты должен поехать с ним, это часть договора.
Forest gardens are one part of permaculture where design is clearly inspired by nature. Садовые леса - это одна часть пермакультуры, где дизайн определенно вдохновлен природой.
I highlighted the part where he talks directly to Sara. Я выделил ту часть, где он обращается прямо к Саре.
No, they're financial papers that we need to fill out as part of our separation agreement. Это финансовые документы, которые нам нужно заполнить как часть нашей договоренности о разъезде.
This is part of operation because I said so. Это часть операции "Потому что я так сказал".
It's a necessary part of your job, Aaron. Это важная часть твоей работы, Аарон.
But this isn't a part of that. Но то, что здесь, не часть того.
You've passed through a wormhole into a new part of the galaxy. Вы прошли сквозь червоточину в новую часть галактики.
I can't tell you which part of Curzon Dax couldn't stop himself from acting shamefully with another man's wife. Я не могу сказать тебе, какая часть Курзона Дакса не смогла остановить себя от позорных действий с женой другого человека.
Cruelty to animals is part of that. Жестокое обращение с животными часть этого.
The winning design will be produced and sold as part of my Cool. Победивший дизайн будет производиться и продаваться как часть моей линии эксклюзивно для амазон.ком.
I've done my part for the nice guy. В этом проекте, я сделала свою часть работы.
You haven't heard the good part yet. Ты еще не услышал хорошую часть.
Given it's part of our investigation, we'll have to take it into police custody. Этот артефакт - часть нашего расследования, мы должны забрать его на хранение в полицию.
Okay, two parts plutonic quarks, one part cesium. Итак, две части плутониевых кварков, одна часть цезия.
Usually, walking down the courthouse steps is the easy part of the adventure. Обычно выйти из суда это простая часть приключения.
Maybe it was a part of his plan. Может, это была часть его плана.
I meant the part about where you said you wouldn't marry me because of it. Я имел в виду ту часть, когда ты сказала, что не вышла бы за меня замуж из-за этого.
I thought we were part of a team. Я думала, мы - часть команды.
And here is the best part - his name is Charles Taylor. И сейчас лучшая часть... его зовут Чарльз Тейлор.
I think my favorite part was when that guy drowned trying to save me. Думаю, моя лучшая часть была, когда тот парень утопился, пытаясь спасти меня.
Some part of me thought that Barney would magically find it. Часть меня надеется, что Барни нашел его каким-то волшебным образом.
This all looks like part of his research. Это похоже на часть его исследования.