This year's event was presented in 3 parts to an audience of 165 participants, each part being focused on specific topics. |
Событие этого года было представлено З-м частям аудитории из 165 участников, каждая часть, сосредотачивалась на определенных темах. |
The first part has given a further insight on European Regulations and Directives related to protecting the environment and reducing global warming effects. |
Первая часть дала дальнейшее понимание Европейских Инструкций и Директив, связанных с защитой окружающей среды и сокращением эффектов глобального потепления. |
This part of the project is zoned primarily for luxury chalets. |
Эта часть проекта зонируется прежде всего для роскошных шале. |
But it happened so that an enormous part of his creative life passed outside Ukraine. |
Ведь сложилось так, что немалая часть его творческой жизни прошла за пределами Украины. |
'Stream of migrants' flooded this part of the country. |
Поток мигрантов устремился в эту часть страны. |
A world economic collapse is only part of revenge of our dynasty. |
Мировой экономический коллапс лишь часть реванша нашей династии. |
The brightest representatives of a sort of Russia have been destroyed, but the part of a dynasty has escaped. |
Наиболее яркие представители рода Руси были уничтожены, но часть династии уцелела. |
Easter is the most important religious holiday in Moldova, where the main part of populations belongs to Eastern Orthodox religion. |
Пасха является наиболее значительным религиозным праздником в Молдове, где большая часть населения принадлежит к православным христианам. |
This year, scientific part of the exhibition is rather extensive. |
В этом году научная часть выставки также весьма обширна. |
Scientific part of the exhibition will last since May 19 till May 20. |
Научная часть выставки будет работать 19 и 20 мая. |
Haslem was born in 1808 at Carrington in Cheshire (now part of Greater Manchester). |
Хаслем родился в 1808 году в Каррингтоне, в графстве Чешир (ныне часть Большого Манчестера). |
The Hook faction consisted for a large part of the conservative noblemen. |
Во фракцию «крючка» (нидерл. Ноёк) входила большая часть консервативного дворянства. |
Quota filling was a big part of the inmates' lives in Laogai camps. |
Выполнение квот составляло большую часть жизни заключённых лагерей лаогай. |
Lake Ladoga as part of Ancylus Lake (between 9300 and 9200 yr BP). |
Ладожское озеро как часть Анцилового озера (между 9300 и 9200 лет назад). |
The "Centre" district occupies the central part of the city. |
Микрорайон «Центральный» занимает центральную часть города. |
The outermost part of the Round Church is its atrium, the flanked open space leading into the narthex. |
Самая внешняя часть Круглой церкви - её атриум, фланкированное открытое пространство, ведущее в притвор. |
Its middle part is raised and complete an attic. |
Средняя его часть приподнята и завершена аттиком. |
The results were shared with schools as part of an educational project. |
Результаты исследования были распространены в школах, как часть образовательного проекта. |
Francis Aston was born in Harborne, now part of Birmingham, on 1 September 1877. |
Фрэнсис Астон родился в Харборне (сейчас - часть Бирмингема) 1 сентября 1877 года. |
A few weeks later he was released and given back a small part of his holdings. |
Через несколько недель Рис был отпущен, и ему вернули небольшую часть владений. |
It is situated in the disputed territory of Western Sahara, considered by Morocco to be the southern part of the country. |
Расположена на спорной территории Западной Сахары, которая, как полагает Королевство Марокко, составляет его южную часть. |
More applicable radiometric methods emit radiance towards the object and then measure its reflected part. |
Более часто применяемые, радиометрические методы испускают излучение на объект, а затем замеряют его отраженную часть. |
It ordered Hungary to finish the Nagymaros part of waterworks. |
Он обязал Венгрию завершить часть гидротехнических сооружений в Надьмароше. |
The Global Document Type Identifier (GDTI) is part of the GS1 system of standards. |
Глобально-уникальный идентификатор типа документа (GDTI) - это часть системы стандартов, поддерживаемой GS1. |
All appeals were dropped as part of the plea agreement. |
Все апелляции были также был сняты как часть сделки. |