Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
I only got the first part. 6-3-N-9 something. Я запомнил только первую часть 5-3-Н-9.
She showed me the dagger because it's part of Artie's plan. Она показала мне кинжал, потому что это часть плана Арти.
I just wish that part of him would tell us where he's going. Хотелось бы, чтобы эта часть сказала нам, куда он направляется.
It's part of a wire and some metal fragments. Часть провода и какие-то фрагменты металла.
Our new owners are from your part of the world. Новые владельцы наших щенков из часть мира.
Audrey and her dad are part of the same system that screwed us both. Одри и её папаша часть системы, которая поимела нас.
It's part of her game, sir. Это часть её игры, сэр.
I just feel like we're part of some plan that he has. Просто мне кажется, что мы часть какого-то его плана.
This is the part of the fairy tale where the princess goes back to the hotel and watches TV. Это та часть сказки, где принцесса возвращается в свой отель и смотрит телевизор.
It's a huge part of it, actually. На самом деле, это огромная часть процесса.
So now I'm part of the story. Так что теперь я тоже часть истории.
That part of the lake's pretty quiet after the summer season's over. Та часть озера довольно безлюдная после конца летних каникул.
She's part of a cell, and they've activated. Она часть соты, и они активировались.
Turns out I didn't need to be inside Grayson manor to play my part. Оказывается, меня не должно быть в поместье Грейсонов чтобы сыграть мою часть.
Whatever the cover-up was, he was probably part of it. В чем бы ни была маскировка, он возможно её часть.
I'm sure they'll cut that part out. Я уверен, они вырежут эту часть.
Solar will make an important part of our portfolio. "Солар" составит важную часть наших инвестиций.
And, last time I checked, Jack and your children were still part of this family. И, насколько мне известно, Джек и твои дети - все еще часть этой семьи.
And the thought of giving him that last part of me... И мысль о том, чтобы отдать ему эту последнюю часть себя...
We're all just part of this earth, here for a short time. Мы просто часть земли на краткий миг.
This is the part of Christopher Columbus' discovery that people don't realize... Эту часть сделанного Христофором Колумбом открытия люди не осознают...
But my problem - it's part of me. Но мои проблемы - это же часть меня.
When Tom killed himself, part of me was angry at him for being weak. Когда Том покончил с собой, часть меня злилась на него за его слабость.
I know he's a part of this. Я знаю, что он часть всего этого.
At least you're a huge part of it. По меньшей мере, ее огромная часть.