| These boxes are grouped hierarchically so that ray intersection tests (as part of visibility determination) can be efficiently computed. | Они иерархически сгруппированы, чтобы тест на пересечение лучей (как часть процесса определения видимости) мог быть эффективно вычислен. |
| Macau Peninsula is the most populous and historic part of Macau. | Península de Macau) - историческая и наиболее населённая часть Макао. |
| The ship was severely damaged, her aft part almost totally destroyed and the rest on fire. | Корабль был сильно поврежден, её кормовая часть была почти полностью разрушена, на судне возник пожар. |
| Gradaščević sent a part of his army under the command of Ali-beg Fidahić ahead to meet Rashid-paša's forces. | Градашчевич послал часть своей армии под командованием Али-бега Фидахича вперед навстречу войскам Рашида-паши. |
| Middle part is the symbol of the city itself, represented by city walls and the city gate. | Средняя часть является символом самого города в лице городской стены и городских ворот. |
| Later he edited the unofficial part of Perm Governorate News. | Позже редактировал неофициальную часть «Пермских губернских ведомостей». |
| Harley decided to mount the expedition as part of a major shift in British military policy, emphasizing strength at sea. | Харли решил использовать экспедицию, как часть серьёзного изменения в британской военной политике, должную подчеркивать силу королевства на море. |
| A significant part of the plant was destroyed or burnt. | Значительная часть завода была разрушена или сгорела. |
| Its central part depicts Ariadne and Dionysus in a banquet scene. | Её центральная часть изображает Ариадну и Диониса во время пиршества. |
| These "runners" formed part of a wider torch security team which consisted of motorcyclists, pedal cyclists, senior officers and operational planners. | Однако эти «бегуны» составляют только одну часть более широкой команды безопасности факела, которая состоит из мотоциклистов, велосипедистов, старших офицеров и оперативного планирования. |
| Architectural and construction part was organized by military engineer, Andrey Pavlovich Zenkov. | Архитектурно-строительная часть была организована военным инженером Андреем Павловичем Зенковым. |
| The first instance was during the Summer War of 1941 (part of Operation Barbarossa). | Первый такой случай произошёл в июне 1941 года (часть операции Барбаросса). |
| It was originally conceived as part of St Patrick's Seminary and is a good example of the Victorian Gothic Revival style. | Первоначально оно было задумано как часть Семинарии Святого Патрика и является хорошим примером стиля викторианской неоготики. |
| The tower lost part of her function after 1886 when the new harbor of Tanjung Priok was opened. | После 1886 года, башня потеряла часть своей функции, когда был открыт новый порт Танджунг Приок. |
| Getting the printer to work with your computer and the LPD spooler is the hardest part. | Заставить принтер работать с компьютером и спулером LPD - самая сложная часть. |
| A part of pupils automatically get under influence of a secret society of masons and are absorbed inside. | Часть питомцев автоматически попадают под влияние тайного общества масонов и поглощаются им. |
| Our customers are more than 100000 traders from 50 countries the major part of which falls at Europe and Asia. | Клиентами компании уже являются более чем 100000 трейдеров из 50 стран мира, основная часть которых приходиться на Европу и Азию. |
| Therefore, part of the brain which is used more than one can know that their ability domisi show in everyday life. | Таким образом, часть мозга, которая используется более, чем можно знать, что их domisi возможности показать в повседневной жизни. |
| At that, the site presents only a small part of the objects. | При этом, на сайте представлена лишь часть объектов. |
| Real estate sellers have the possibility to get a part of our visitors as their potential purchasers. | Продавцы недвижимости могут получить часть нашей аудитории в качестве потенциальных покупателей. |
| Worked on Performance Enhancing Measures for Tor Hidden Services (svn) as part of Google Summer of Code 2008. | Работал над Мерами увеличения производительности скрытых сервисов Тог (svn) как часть Google Summer of Code 2008. |
| While part two uses an on screen incident and the subsequent investigation to demonstrate the basic principles of good investigation. | Вторая часть использует сцену происшествия и последующее расследование для рассказа об основных принципах результативного расследования. |
| Note: Most hard part of the development of asynchronous code is proper designing of data flow. | Философское замечание: Самая трудная часть разработки асинхронного кода - правильное проектирование процесса обработки данных. |
| The major part is still in use, partly second hand. | Главная часть находится все еще в использовании, частично второй руке. |
| There players and coaches perceive a referee as part of the game. | Там игроки и тренеры воспринимают судью как часть игры. |