Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
Look, this part... this part about the protection, this is real. Послушай, эта часть... эта часть насчет защиты, это - правда.
It's a big part of their business, but it's not the only part. Это большая часть их бизнеса, но не единственная часть.
Fear is part of war, the part that keeps us alive. Страх - часть войны, та часть, что сохраняет нам жизнь.
Now this cloud is an inherent part of research, an inherent part of our craft, because the cloud stands guard at the boundary. Сейчас это облако - неотъемлемая часть исследования, неотъемлемая часть нашей профессии, потому что облако стоит на страже границы.
It's when one part of the company pretends it doesn't know what the other part is doing. Это когда одна часть компании делает вид, что не знает, чем занимается другая часть.
So the clean part here must be where it overlapped, and the darker part must be where it came in contact with the skin. И чистая часть - это где он перекрывался, а темная - должно быть стала такой из-за контакта с кожей.
It's part of a sign system, which was part of the kind of legacy of Los Angeles - the two-dimension, three-dimension signing, etc. Это часть системы знаков, которая была частью своеобразного наследия Лос-Анджелеса, трёхмерное, двухмерное обозначение и т.д.
In 1742 the greater part of Upper Silesia was annexed by the Kingdom of Prussia, and in 1871 it became part of the German Empire. В 1742 году бо́льшая часть Верхней Силезии была аннексирована Королевством Пруссия, а в 1871 году в рамках провинции Силезия она вошла в состав Германской империи.
In addition, he called the latter part of "The Dark Eternal Night" "the most brutal part in any song to date". Кроме того, он назвал последнюю часть «The Dark Eternal Night» «самой сильной композицией до настоящего времени» у Dream Theater.
An important part of any relationship, but it is only one part. важная часть любых отношений, но это далеко не главное.
Besides, the only part of the map we need... is the "Where's Dean?" part. К тому же, нам нужна та часть карты, где "находится Дин".
The X-47 began as part of DARPA's J-UCAS program, and is now part of the United States Navy's UCAS-D program to create a carrier-based unmanned aircraft. Разработка X-47 начиналась как проект управления перспективных исследований Министерства обороны США J-UCAS, а сейчас представляет собой часть программы UCAS-D военно-морского флота США.
The original part of the complex, including the track, grandstand and field, was built in 1935 as a part of the government's Works Projects Administration (WPA). Первоначальная часть комплекса, включавшая с себя трек, трибуну и поле, была возведена в 1935 году работниками Управления общественных работ США.
They are a part of me, just like that unborn child is a part of me, and I will not have you put your filthy hands on my grandchild. Они - часть меня, так же как и этот неродившийся ребёнок, и я не позволю вам дотронуться своими грязными руками до моего внука.
A part of you - a little part of you - is wondering if I am. Ну какая-то крохотная часть тебя все же задается вопросом - а вдруг настолько.
You know, I don't know if it was part of your plan or a happy accident, but Axelrod has decimated the part of the state where I poll weakest. Не знаю, часть ли это твоего плана или удачное совпадение, но Аксельрод убивает ту часть штата, где я наименее популярен.
I remember the first part. I don't remember the stall-your-boss part. Помню только первую часть Про занятие клиента не помню.
You're part of it and it's part of you. Ты - часть её, она - часть тебя.
I ask because part of me wishes you had killed Hound and part of me regrets I didn't. Я спрашиваю, поскольку часть меня хочет, чтобы ты убил Хаунда, а часть жалеет, что этого не сделала я.
As to the equipment, the United States Government has pledged to provide a considerable part of it; another part will be provided by the Government of the Netherlands. Правительство Соединенных Штатов обещало обеспечить значительную часть необходимого оборудования; часть оборудования будет предоставлена правительством Нидерландов.
You're either part of the steamroller, or you're part of the road. Либо ты часть катка, либо часть дороги.
But the part of me that loved you, the part of me that hoped for your redemption... Но та часть меня, которая любила тебя, та часть меня, которая надеялась твоего искупления...
We agree that the first part of item 2 of the agenda should be deleted and only the second part, namely "Nuclear disarmament", should be kept. Мы согласны с тем, что необходимо изъять первую часть пункта 2 повестки дня и сохранить только вторую часть, а именно "ядерное разоружение".
And the best part is that that isn't even the best part. И лучшая часть - это то, что это даже не лучшая часть.
Okay, well, we can have part of the model be very accurate and part of it will be creative. Ладно, у нас часть макета может быть очень точной, а другая креативной.