| We've been concentrating on the 2nd part of that sentence, but let's look at the first part of it. | Мы сосредоточились на второй части этого предложения, но давайте посмотрим на первую часть. |
| But these people are a part of my life now, a really big part of it. | Но эти люди часть моей новой жизни, важная ее составляющая. |
| I mean, the hands part - that was part of the plan. | То есть, часть про руки... это было частью плана. |
| We have come here in tell you that the great part of the north as well as part of Lincolnshire have risen in sudden rebellion against His Majesty. | Мы очень торопились приехать сюда, чтобы рассказать вам что почти весь север, а также часть Линкольншира внезапно подняли мятеж против Его Величества. |
| "Component part" means any part or any assembly of parts which is included in a vehicle at the time of its production. | 2.2 "Компонент" означает любую часть или блок частей, которые устанавливаются на транспортном средстве во время его производства. |
| The Code is divided into mandatory standards (part A) and non-mandatory guidelines (part B). | Кодекс состоит из обязательных стандартов (часть А) и факультативных руководящих принципов (часть В). |
| We have a formal part and an informal part. | У нас есть официальная часть и неофициальная часть. |
| Its part will be used at the enterprise, and the other part will be on sale. | Часть ее будет использоваться на предприятии, а часть - продаваться. |
| The best part of our society, or rather, the most productive part, is demanding respect for itself. | Лучшая часть нашего общества, или, вернее, наиболее продуктивная его часть требует уважения к себе. |
| There is a second part and a third part to this mixtape. | Также существует вторая часть и третья часть этой игры. |
| The small part of an iceberg has open and public character however the most part of system is in a shadow outside of a legal field. | Малая часть айсберга имеет открытый и публичный характер, однако большая часть системы находится в тени вне правового поля. |
| It is part of the everyday life of many citizens - even part of their identities - that they suffer from an expensive health problem. | Это часть повседневной жизни многих граждан - даже часть их индивидуальности - то, что они страдают от дорогостоящей проблемы со здоровьем. |
| In the event only part of the subdistrict is within a municipality, the remaining part is administrated by a TAO. | В случае, если только часть тамбона находится в пределах города, оставшаяся часть управляется Администрацией района. |
| The first part can be an integer or an abbreviation, and the second part, when present, are usually integers. | Первая часть всегда целое число или аббревиатура, а вторая часть, когда присутствует, обычно целые числа. |
| The part of the Barrier that roughly hews to the Green Line is along the northernmost part of the West Bank. | Часть Барьера, которая примерно придерживается «зеленой линии», проходит вдоль самой северной части Западного берега. |
| If the southern part of the park was calm, beautiful and cosy, its northern part just crowded with tourists in euphoria. | Если в южной части парка было тихо, красиво и уютно, то северная часть просто трещала от толп туристов в эйфории. |
| It was first made widely available as part of XFree86 4.0 and is now part of the X.Org Server. | Впервые проект получил широкое распространение как часть XFree86 4.0, впоследствии стал частью X.Org. |
| Methanogenic archaea are a vital part of sewage treatment, since they are part of the community of microorganisms that carry out anaerobic digestion and produce biogas. | Метанообразующие археи - важная часть водоочистных сооружений, так как они входят в сообщество микроорганизмов, осуществляющих анаэробное разложение и образование биогаза. |
| The highway connects the eastern part (residential areas and a network of hypermarkets) with the central part of the city. | Улица является осью, соединяющей восточную часть города (спальные районы и сеть гипермаркетов) с центром города. |
| The second part involved the boat as part of a patrol line, along with U-23 and U-24. | Вторая часть заключалась в привлечении лодки в качестве элемента патрульной линии, вместе с U-23 и U-24. |
| In 877 the Danes seized the eastern part of Mercia, which became part of the Danelaw. | В 877 году викинги захватили восточную часть Мерсии, которая стала частью Данелага. |
| Much the city of Goshogawara and part of the city of Aomori was formerly part of Kitatsugaru District. | Город Госёгавара и часть города Аомори ранее были частью уеда Китацугару. |
| A major part of the district is located in the mountainous part of the republic. | Бо́льшая часть района расположена в горной части республики. |
| Where part of the text is added in square brackets, this is not intended to indicate lesser support for that part. | Если какая-либо часть текста добавляется в квадратных скобках, то это не говорит о том, что она пользуется меньшей поддержкой. |
| This is because another part which has not been consulted may readily counter a conclusion suggested by a part that has. | Это связано с тем, что другая часть, которая не рассматривалась, может легко противоречить выводам, сделанным без её учёта. |