Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
And I have an academy, a part of the University of Fine Arts in Berlin. А ещё у меня есть академия - часть университета Изящных Искусств в Берлине.
We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной.
And it's all part of the same design. А вместе - часть одного рисунка.
And that is an unknown - unsuspected, maybe, by you - part of acquiring the skill or ability. И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности.
For us, I think, part of the equation for our survival. Для нас, я думаю, часть формулы выживания.
So this terrorism concern is also part of the global commons, and what we must address. И эта проблема терроризма - часть всеобщего достояния, над чем нам нужно задуматься.
And we're now, with satellite dishes, pulling and analyzing a good part of all the TV being watched in the United States. Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ.
I mean, to step up and change such a huge part of your life... Ты решился изменить очень важную часть твоей жизни ради своей девушки...
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
I'm being told which part of the stick to use. Мне указывают, какую часть палочки использовать.
And I shut that part down. После чего закрыл эту часть проекта.
It's part of the spacecraft that's in orbit around the Sun that's rendezvoused with two planets. Это часть космического корабля, который вращается вокруг Солнца и поддерживает связь с двумя планетами.
Now if drugs fail in epileptic treatment, one of the strategies is to remove part of the brain. В то время как лекарства неэффективны, другой стратегией будет удалить часть мозга.
And I think that's also part of life. И это неотъемлемая часть нашей жизни.
And part of it is a personal story. И часть этой истории - личная история.
But there is also this part of the country, kind of in the middle region here. Но есть ещё вот эта часть страны - центральный регион.
Well, the unknown is part of life. Что ж, неизвестность - это часть жизни.
So as part of this project, I thought it'd be interesting if she tried to meet someone. Поэтому я подумал, что будет интересно, если, как часть проекта, она попробует с кем-нибудь познакомиться.
Okay. Operation Freedom, part two, step one. Операция "Свобода", часть вторая, шаг первый - завлечь Фредди.
It's been part of the Pension Protection Act. Это часть Закона о Защите Пенсий.
And I found it fascinating that the social responsibility team was not formed as part of some grand corporate strategy. Меня восхитило то, что команда социальной ответственности не была сформирована как часть грандиозной корпоративной стратегии.
You grow fast and then stop - part of our resilience. Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
And light is part of the electromagnetic spectrum. А свет - это часть электромагнитного спектра.
And in the northern part of the main island, this is ground zero for world longevity. А северная часть главного острова - это своего рода точка отсчета мирового долголетия.
You then put a membrane on that and you apply pressure - so that's part of the extra program. После, вы кладёте мембрану и применяете давление - так что это часть дополнительной программы.