Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
I don't mean the first part, of course. Я не имею в виду первую часть, конечно.
As part of that, I was issued a backstopped identity. Как часть его, я получил вторую личность.
I think the voters and democratic spectators Know this part of the campaign season well. Я думаю, избиратели и наблюдатели хорошо знают эту часть предвыборного сезона.
Honestly, that part of my life is a blur. Честно говоря, эта часть моей жизни довольно размыта.
But the airport is still the most lethal part of Sophia's plan. Но аэропорт по-прежнему самая опасная часть плана Софии.
I'm taking action, breaking patterns, it's all a part of my recovery. Я принимаю меры, ломаю шаблоны, это часть моего лечения.
I took the most tangible part of the text, the description of the castle. Я взял наиболее материальную часть текста, описание замка.
Like she's saying how everything is part of her dream. Типа, она говорила как-будто все это часть её сна.
Dashaun, that's part of the whole "new responsibility" thing. Дашон, это часть всей этой "новой ответственности".
They're part of my therapy, to... to look at them. Это часть моей терапии. Разглядывать их.
The part about how he owes us. Часть о том, что он должен нам.
But when you think about it. Honesty and fidelity are really part of the same overall value. Но когда ты думаешь об этом, честность и верность на самом деле часть общего значения.
Because it doesn't feel like I'm actually part of your life. Потому что я не чувствую себя, как будто я часть твоей жизни.
When men get excited, a part of their body changes. Когда мужчина возбуждается, часть его тела изменяется.
I thought this part of my life was over. Я думала, эта часть моей жизни окончена.
But another part of me knows it's true. Но другая часть меня понимает, что это правда.
Now you're a part of that package. Теперь и ты часть этого багажа.
Leaving the compass is part of his signature. Оставленный компас - это часть его "подписи".
I have watched over you, but this is the toughest part of the city. Я присматривал за вами, но это самая жестокая часть города.
And the part I really don't understand. И часть, которую я реально не понимаю.
Because it's a part of your family. Потому что это часть твоей семьи.
One part age, three parts liquor. Одна часть возраста, три части ликера.
It's as if a part of me has been severed. Как будто от меня отделилась часть.
The best part is, we're filming in the desert outside of Vegas. Основную часть мы будем снимать в пустыне неподалёку от Вегаса.
You haven't even seen the best part yet. Ты еще не видела лучшую часть.