Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Часть

Примеры в контексте "Part - Часть"

Примеры: Part - Часть
You're leaving out the part where he was with another woman. Ты пропустил ту часть, где он был с другой.
You knew only one part of her. Ты знал лишь малую часть неё.
The last part of the schedule if you don't mind. Последняя часть графика, если ты не возражаешь.
All part of the show, of course. Кончено же, это была часть шоу.
Forensics figured part of that is from the coins in the fare box. Криминалисты полагают, что часть из этого монеты для оплаты проезда.
This part, ladies and gentlemen of the jury, was missing from the wrecked Tremayne car. Это часть, уважаемые господа присяжные, не была обнаружена в повреждённом автомобиле Треймэнов.
""In their defense it is part of the adult vernacular. В их защиту скажу, что это часть жаргона.
Yes, it's part of his field. Да, это часть его профессии.
And she took a pregnancy test, so she's not hallucinating that part. Она сделала тест на беременность, так что эту часть она не придумала.
Now, if you'll follow me, we'll discover a very different part of our natural world. Если вы проследуете за мной, то увидите совершенно другую часть нашего природного мира.
Louise, you are a treasured part of my family. Луиз, ты драгоценнейшая часть моей семьи.
I don't like losing any part of my lunch. Мне не нравится терять даже часть моего обеда.
It's a difficult thing for Denny Crane to say... unless it's part of foreplay. Дэнни Крейну непросто такое говорить... если это не часть ролевой игры.
Emotional wallops are a part of life. Эмоциональный шок - это часть жизни.
We all have a part of the inheritance, but the house is important. У нас у всех есть часть наследства, но дом это главное.
This job is a part of my list of jobs I like. Эта работа - часть списка того, что мне не нравится.
Manny has awakened a part of me that was long dormant. Мэнни пробудил ту часть меня, которая давно спала.
She says you are part of the world. Она говорит, что ты часть мира.
These children are a part of my being. Эти дети - часть моего существа.
And in the world, they were part of it. И они - часть этого мира.
It's the second part of my History of the Crusades. Вторая часть моей "Истории крестовых походов".
Which is when you realized you lost part of your suit. И там ты понял, что потерял часть своего костюма.
See, Lone Vengeance is a part of Paul Whittaker. Понимаешь, Одинокий Мститель это часть Пола Уитакера.
So, Garcia discovered part of Dolan's military records were encrypted. Гарсия обнаружила, что часть военных записей Долана была зашифрована.
It's the only part of the meal you need to witness that it's coming from the right source. Это лишь часть блюда, вам надо засвидетельствовать что оно правильно приготовлено.