Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Lastly, net portfolio investment showed a slight increase over 2011, especially in Mexico. Наконец, был отмечен небольшой рост чистых портфельных инвестиций по сравнению с 2011 годом, особенно в Мексике.
Thus, networked innovation processes have advantages over more hierarchical forms of collaboration, including collectively managing the benefits and risks that accompany innovation processes. Таким образом, сетевые инновационные процессы имеют преимущества по сравнению с иерархической формой сотрудничества, обеспечивая, в частности, возможность коллективного использования выгод и распределения рисков, которые свойственны инновационным начинаниям.
The evaluation compliance rate has improved over 2011 (see table 3). Эти результаты свидетельствуют об улучшении этого показателя по сравнению с 2011 годом (см. таблицу 3).
This has been done in a rational and egalitarian manner, without favouring any one locality over another. Такое расширение охвата осуществлялось на основах целесообразности и равенства, без предоставления привилегий одним населенным пунктам по сравнению с другими.
The Advisory Committee notes that the 2014-2015 regular budget resources represent a nominal increase of $72,100 over the level of the current biennium. Консультативный комитет отмечает, что ресурсы регулярного бюджета на 20142015 годы отражают номинальный рост в объеме 72100 долл. США по сравнению с уровнем текущего двухгодичного периода.
The 2011 figure reflects approximately a 40 per cent increase over the previous year (see table 2). Эта цифра за 2011 год указывает на повышение этого показателя по сравнению с предыдущим годом приблизительно на 40% (см. таблицу 2).
Myanmar commended the high annual average economic growth rate over the previous decade. Делегация Мьянмы одобрила высокие средние показатели ежегодного экономического роста по сравнению с прошлым десятилетием.
This total represents a slight increase (1.2 percent) over the previous year as indicated in Figure 1. Как показано на рисунке 1, это общее число представляет собой незначительное увеличение (на 1,2 процента) по сравнению с предыдущим годом.
The least developed country category has significant advantages over the other categories. Категория наименее развитых стран обладает существенными преимуществами по сравнению с другими категориями.
In 2008-2009, capacity increased by over 40 percent compared to 2006-2007. По сравнению с 2006-2007 годами количество мест в них в 2008-2009 годах возросло более чем на 40%.
In 2007, the number of complaints of such violence increased by 30 per cent over the previous year. В 2007 году число заявлений о случаях насилия по сравнению с предшествующим годом выросло на 30%.
The methodology applied in ICP 2011 is a significant improvement over that used in the 2005 round. Методика расчетов показателей в рамках цикла 2011 года была значительно усовершенствована по сравнению с методикой, использовавшейся в 2005 году.
As the second priority, the regional programme should address issues of concern to multiple countries, where a regional approach brings advantages over individual country approaches. Во вторую очередь, региональной программе следует заниматься вопросами, представляющими интерес сразу для нескольких стран, когда региональный подход дает преимущества по сравнению с подходами, ориентированными на отдельные страны.
This represented a 45 per cent increase over the number of complaints OAI received in 2011. Это составило увеличение на 45 процентов по сравнению с количеством жалоб, полученных УРР в 2011 году.
The Department adjudicated over 86,000 license applications and other approval requests in fiscal year 2012, compared to 83,000 in 2011. Госдепартамент рассмотрел в 2012 финансовом году более 86000 лицензионных заявок и прочих запросов по сравнению с 83000 в 2011 году.
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
In 2000 and 2001, the number of reports submitted marked a considerable increase over all previous years. В 2000 и 2001 годах значительно возросло число представляемых докладов по сравнению с предыдущими годами.
It indicates that there is no preference male over female in the recruitment of police personnel. В нем указывается, что при отборе лиц для прохождения службы в полиции мужчинам не отдается предпочтение по сравнению с женщинами.
A system to ascribe weightings, or the importance of one criterion over another, is proposed. Предложена система присвоения весовых коэффициентов или определения важности одного критерия по сравнению с другим.
In her view, those were considerable advantages over some other African countries, and they should be put to use. По ее мнению, это значительное преимущество по сравнению с другими африканскими странами, поэтому его следует использовать.
Men do not hold any superiority over women in this respect. В этом отношении мужчины не имеют никаких преимуществ по сравнению с женщинами.
Being able to manage and report on its policies and performance can give a small enterprise a competitive advantage over other local enterprises. Способность регулировать меры своей политики и показатели деятельности и представлять о них информацию может помочь малому предприятию обеспечить сравнительное преимущество по сравнению с другими местными предприятиями.
Draft article 19, on emergency situations, was seen by some members as an improvement over a corresponding provision in the 1997 Convention. Проект статьи 19 о чрезвычайных ситуациях показался некоторым членам Комиссии улучшением по сравнению с соответствующим положением Конвенции 1997 года.
It was a major improvement over the current situation, and her delegation hoped that it would receive widespread support. Он является значительным шагом вперед по сравнению с ситуацией, существующей на сегодняшний день, и ее делегация надеется, что он получит широкую поддержку.
Free movement of financial assets and entities meant that trade and in services assumed increasing importance over in relation to trade in goods. Свободное движение финансовых активов и компаний означает, что торговля услугами приобре-тает все большее значение по сравнению с торговлей товарами.