Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Compared to men (the percentage of men over 15 who completed elementary school stood at 22.98 per cent), the difference was not significant. По сравнению с мужчинами (доля мужчин старше 15 лет, которые закончили начальную школу, составляла 22,98 процента) разница была несущественной.
She was pleased to mention that the budget for her Office had been increased by 131 per cent in 2006 over the previous year. Оратор с удовлетворением отмечает, что бюджет Управления на 2006 год был увеличен на 131 процент по сравнению с предыдущим годом.
That new real-time online system represents a significant efficiency improvement over the old paper-based process, which required time-consuming manual tabulation, detracting from the timeliness and reliability of information. Эта новая онлайновая система, функционирующая в реальном масштабе времени, представляет собой значительный сдвиг в плане эффективности по сравнению с трудоемкой прежней системой, основанной на использовании обрабатываемых вручную бумажных документов, что сказывалось на актуальности и надежности информации.
The increase in the value of the bonds over their acquisition costs produced a fiscal receipt of around $400 million. Благодаря повышению стоимости облигаций по сравнению с ценой их приобретения была получена фискальная разница в размере около 400 млн. долл. США.
Global seizures of opium amounted to 240 tons in 1999, the second highest level ever recorded and an increase of 36 per cent over the level for 1998. В 1999 году мировой объем изъятий опия составил 240 тонн, что соответствует второму по величине уровню за всю историю, а также увеличению на 36 процентов по сравнению с уровнем 1998 года.
The same agency reported the sale of more than 33 million munitions during 2001, a more than 50 per cent increase over the previous year. Это же учреждение сообщило о продаже в 2001 году свыше 33 миллионов единиц боеприпасов, что на 50 процентов больше по сравнению с прошлым годом.
This represents a significant increase over the previous reporting period, during which three appeals from judgement and eight interlocutory appeals were filed. Это означает значительное увеличение числа таких апелляций по сравнению с предыдущим отчетным периодом, в течение которого были поданы три апелляции на решение и восемь промежуточных апелляций.
This represents an overall increase of $1.4 million over the previous biennium, when the combined total counterpart (earmarked) contribution expenditure was $17.4 million. Это свидетельствует об общем повышении совокупных расходов, финансировавшихся за счет параллельных (целевых) взносов, на 1,4 млн. долл. по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом, когда они составили 17,4 млн. долларов.
The 312T2 was launched at Fiorano and featured a number of modifications over the 312T. Модификация 312T2 была представлена на Фьорано, где показала ряд улучшений по сравнению с 312T.
This increased the size of the province threefold over the size of the French province. Это втрое увеличило площадь провинции по сравнению с французской провинцией.
reiterated the graphical improvement over the original game, particularly praising the increased draw distance and improved lighting technology. Портал заявил что у игры заметно графическое улучшение по сравнению с оригинальной игрой, в частности, восхваляя увеличенное расстояние затяжки и улучшенные технологии освещения.
This and other architectural enhancements, especially as regards SSE implementation, improve instruction per cycle (IPC) performance over the previous Athlon XP generation. Эти и другие архитектурные расширения, в особенности поддержка расширений SSE, увеличение количества выполняемых инструкций за такт (IPC), увеличили производительность по сравнению с предыдущим поколением - Athlon XP.
The high scenario entails a 19.4 per cent increase over 2002-2003, and would materialize if income for projects, in particular from assisted countries, exceeds 2003 projections. Оптимистичный сценарий предполагает увеличение бюджета на 19,4 процента по сравнению с двухгодичным периодом 2002-2003 годов, и он будет реализован в том случае, если поступления по проектам, особенно от стран-бенефициаров, превысят прогнозы на 2003 год.
The use of national accounts tends to show a higher rate of poverty reduction over the last 20 years than the survey-based method. Использование национальных счетов, как правило, дает более высокий показатель сокращения масштабов нищеты за последние 20 лет по сравнению с методом, основанным на результатах обследований.
The first-generation SC lasted in production until 7 July 2000, over nine years, quite long compared to the other cars of the 1990s. Выпуск первого поколения SC продолжался до 7 июля 2000 года, довольно долго по сравнению с другими автомобилями 1990-х годов.
To ensure this equity, certain types of traffic such as email and browsing may be prioritized over other traffic. Для обеспечения справедливости, определенные типы трафика, такого как электронная почта и навигация может быть приоритетными по сравнению с другими типами трафика.
This would give a total rise of 63 per cent over 2007. Что составит 63 процента роста по сравнению с 2007 годом.
Eric Luce of notes an increased character development over other love comedies, and describes the series as "nothing if not whimsical". Эрик Люс из отметил серьёзную проработку персонажей по сравнению с другими любовными комедиями, и описал сериал как «не более чем эксцентричный».
It promised many advantages over existing remote control solutions, including richer communication and increased reliability, enhanced features and flexibility, interoperability, and no line-of-sight barrier. Это обещает множество преимуществ по сравнению с существующими техническими решениями для дистанционного управления, включая расширение связей, повышение надежности работы, расширенные возможности и гибкость, совместимость, и ухода от барьера прямой видимости.
November exports are also continuing to increase, and some AC makers attained amazing growth - up 400% over the same period of 2002. Темпы экспорта в ноябре продолжают повышаться, а некоторые производители кондиционеров воздуха достигли небывалых темпов прироста производства - до 400% по сравнению с аналогичным периодом 2002 года.
When Windows 2000 was released, Microsoft created NTFS version 3.0, which included several new features and improvements over older versions of the file system. К моменту выпуска Windows 2000, Microsoft создала NTFS версии 3.0, имеющую некоторые новшества по сравнению с другими файловыми системами.
DeLi-Clu, Density-Link-Clustering combines ideas from single-linkage clustering and OPTICS, eliminating the ε {\displaystyle \varepsilon} parameter and offering performance improvements over OPTICS. DeLi-Clu, (англ. Density-Link-Clustering) комбинирует идеи из метода одиночной кластеризации и алгоритма OPTICS, исключая параметр ε {\displaystyle \varepsilon} и добавляя улучшение эффективности по сравнению с OPTICS.
This release included some improvements over the previous release, including a new version of xfce4-settings and a new dialog box for display settings. Этот выпуск включал некоторые улучшения по сравнению с предыдущим выпуском, включая новую версию настроек Xfce и новое диалоговое окно для параметров отображения.
In 2009, Beijing's nominal GDP was 1.19 trillion RMB (US$174 billion), a growth of 10.1% over the previous year. В 2009 году номинальный ВВП Пекина составлял 1,19 трлн юаней (174 млрд долларов США), рост составил 10,1% по сравнению с прошлым годом.
The vehicle was built on the S14 chassis but had many enhancements over the Silvia. Он был построен на шасси S14, и во многом усовершенствован, по сравнению с Silvia.