Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Collaboration with national partners in social budgeting expanded to 35 countries, a significant increase over 2007. Сотрудничество с национальными партнерами по вопросам социального бюджета осуществлялось в 35 странах - значительный рост по сравнению с 2007 годом.
Binding international treaties are self-executing, and prevail over domestic laws other than the Constitution. Международные договоры, имеющие обязательную юридическую силу, имеют прямое действие и обладают преимущественной силой по сравнению с национальными законами, за исключением Конституции.
This is a marked improvement over 2004, when the school attendance rate was 86 per cent. Это представляет собой значительный прогресс по сравнению с 2004 годом, когда коэффициент посещаемости школ составлял 86%.
A colloquium along the lines proposed by Colombia would therefore be useful and should take priority over other proposed colloquiums. Иначе говоря, проведение коллоквиума в соответствии с предложением Колумбии будет полезным и ему следует отдать приоритет по сравнению с другими предлагаемыми коллоквиумами.
This access should be prioritized over other water uses and should be premised on equality and non-discrimination. Этот доступ должен иметь приоритетное значение по сравнению с другими видами водопользования и должен быть основан на принципах равенства и недискриминации.
It also reflects better programme delivery, with expenditure increasing by 5 per cent in 2005 over 2004. Этот рост связан также с улучшением показателя освоения ресурсов по программам, при этом в 2005 году расходы увеличились на 5 процентов по сравнению с 2004 годом.
It is usually presented to describe a situation or condition and, therefore has added value over data. Она обычно представляется для описания ситуации или состояния и, следовательно, имеет более высокую полезность по сравнению с данными.
Thematic funding (excluding humanitarian thematic) increased by 40 per cent over 2005 levels, with the largest increase for child protection. Объем финансирования тематической деятельности (за исключением тематического направления, связанного с оказанием гуманитарной помощи) увеличился по сравнению с 2005 годом на 40 процентов, причем больше всего вырос объем ассигнований на цели обеспечения защиты детей.
Being a resident agency, UNDP generally has a strategic advantage over others and enjoys a favourable relationship with the government. Поскольку ПРООН является учреждением-резидентом, она имеет, как правило, стратегическое преимущество по сравнению с другими организациями и поддерживает дружественные отношения с правительствами.
Growth of programme budget 2006 over 2005 Рост бюджета по программе на 2006 год по сравнению с 2005 годом
As far as professional services are concerned, Nicaraguan service suppliers must be given preference over foreign ones in government procurement. Что касается профессиональных услуг, то при государственных закупках никарагуанским поставщикам услуг должно даваться предпочтение по сравнению с иностранными.
The Hotel and Tourism Association reported in 2010 an increase of 11 per cent over the previous year. Ассоциация гостиничного и туристического бизнеса сообщила в 2010 году о росте в отрасли на 11 процентов по сравнению с предыдущим годом.
The policy and legal framework prioritized the interests of large landowners over the rights of rural workers. В политике и правовых основах первостепенное внимание придается соблюдению интересов крупных землевладельцев по сравнению с правами сельских трудящихся.
In Colombia, the rights of boys, girls and adolescents prevail over those of others. В Колумбии правам мальчиков, девочек и подростков отдается предпочтение по сравнению с правами других лиц.
Specifically, the present submission represents an increase of 62.8 per cent over the revised appropriation for 2004-2005. В частности, в нынешнем документе предусматривается увеличение объема ресурсов по сравнению с пересмотренной сметой ассигнований на 2004 - 2005 годы на 62,8 процента.
Humanitarian assistance increased by 56 per cent over the previous year. Гуманитарная помощь по сравнению с предыдущим годом увеличилась на 56 процентов.
The positive change for the regular budget is due to a net increase in payments over expenditures in the first quarter of the year. Увеличение положительного сальдо регулярного бюджета объясняется чистым увеличением выплат по сравнению с расходами в первом квартале года.
These figures represent increases of 15, 19 and 10 per cent respectively over the revised budget for 2006-2007. Эти показатели отражают увеличение объема соответственно на 15, 19 и 10 процентов по сравнению с пересмотренным бюджетом на 2006-2007 годы.
By the end of October, violent incidents in the city had increased 22 per cent over the previous month. К концу октября число сопряженных с насилием инцидентов в городе возросло на 22 процента по сравнению с предыдущим месяцем.
This represents an exceptional 48 per cent estimated increase over the $542 billion flows into developed countries in 2005. Таким образом, можно, по оценкам, говорить о нерядовом приросте потоков ПИИ в развитые страны на 48% по сравнению с 542 млрд. долл. в 2005 году.
In practice, these legal instruments are often ignored or national regulations take precedence over regional agreements. На практике эти правовые инструменты во многих случаях не действуют или национальные регулирующие положения обладают преимущественной силой по сравнению с региональными соглашениями.
As a result, such agreements often take precedence over multilateral agreements. В результате последние обычно обладают преимущественной силой по сравнению с многосторонними соглашениями.
The Department of Field Support commented that the current critical status of UNMIK was such that operational effectiveness must take precedence over adherence to the standard ratios. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что нынешнее критическое положение в районе действия МООНК является таковым, что обеспечению оперативной эффективности должно отдаваться предпочтение по сравнению с соблюдением стандартных коэффициентов.
Table 3 shows the breakdown of expenditure for core diplomatic training over previous bienniums and the current one. В таблице 3 приводится разбивка расходов на основную дипломатическую подготовку в нынешнем двухгодичном периоде по сравнению с прошлыми.
This figure represents a 4.0 per cent increase over the 2007/08 period. Таким образом, общее число должностей увеличивается по сравнению с 2007/08 годом на 4,0 процента.