Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
The budget approved for 1998 represents an increase of approximately 10 per cent in real terms over that for 1997. Бюджет, утвержденный на 1998 год, отражает увеличение ассигнований в реальном выражении по сравнению с 1997 годом примерно на 10 процентов.
While this is, in 1996, an increase over the previous years, participation continues to be very low. Хотя число стран, представивших информацию в 1996 году, возросло по сравнению с предыдущими годами, круг участников по-прежнему очень узок.
However, the view had also been expressed that such a review procedure gave the Prosecutor too wide a power of appreciation over national proceedings. Однако была также высказана точка зрения о том, что такая процедура пересмотра наделяет Прокурора слишком широкими полномочиями по оценке по сравнению с национальной процедурой разбирательства.
For decisions by the Court to be given precedence over the decisions of national courts would not be in line with the notion of complementarity. Наделение решений Суда преимущественной силой по сравнению с решениями национальных судов не соответствовало бы понятию взаимодополняемости.
This arrangement seeks to ensure that statistical judgements take precedence over the political outcome - ie. that member states cannot fiddle their figures. Такая договоренность имеет своей целью обеспечить, чтобы статистические оценки имели преимущественную силу по сравнению с политическими последствиями, обеспечить невозможность манипулирования государствами-участниками своими показателями.
In 1998 the UNIDO staff and budget would probably dwindle to a little over half of their 1993 size. В 1998 году численность сотрудников и бюджет ЮНИДО сократятся, вероятно, чуть больше чем на половину по сравнению с 1993 годом.
It has proved to be a successful sales item, with 1996 sales increasing 40 per cent over those in 1995. Оно оказалось пользующимся спросом видом продукции, объем продаж которого по сравнению с 1995 годом возрос в 1996 году на 40 процентов.
In contrast to other regions, a dramatic reduction in poverty has taken place in East Asia and China over the longer term. По сравнению с другими регионами на протяжении значительного периода времени в Восточной Азии и Китае произошло резкое снижение показателей нищеты.
As of 1995, its membership numbered more than 1,250 from over 90 countries, a considerable increase from previous years both in size and in distribution outside North America and Europe. По состоянию на 1995 год в Ассоциации насчитывалось свыше 1250 членов из более чем 90 стран, что свидетельствует о ее значительном росте по сравнению с предшествующими годами как по количеству, так и по охвату за пределами Северной Америки и Европы.
However, in 1995, Peru reported a 40 per cent increase in seizures of hydrochloric acid over the previous years. Однако в 1995 году Перу сообщила об увеличении на 40 процентов по сравнению с предыдущими годами объема изъятий соляной кислоты.
The funds available in 1997 showed a 250 per cent increase over 1996. Объем финансирования в 1997 оду по сравнению с предыдущим годом был увеличен на 250%.
Although the draft resolution was a substantial improvement over previous years, his delegation would have to vote against it if paragraph 7 was not deleted or modified. Хотя проект резолюции существенно доработан по сравнению с предыдущими годами, его делегация будет вынуждена проголосовать против него, если пункт 7 не будет исключен или видоизменен.
The President of the Republic was doing his utmost to secure compliance with the provisions of international treaties ratified by Senegal, which took precedence over domestic legislation. Президент Республики делает все от него зависящее в целях обеспечения соблюдения положений ратифицированных Сенегалом международных договоров, которые обладают преимущественной силой по сравнению с внутренним законодательством.
The situation in the region of Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium in Croatia has improved dramatically over that which prevailed during the war years. Положение в районе Восточной Славонии, Бараньи и Западного Срема в Хорватии значительно улучшилось по сравнению с положением, существовавшим в годы войны.
This represents an increase of 33% over the previous period (36 held between 1 April 1995 and 31 March 1996). Это на ЗЗ% больше по сравнению с предыдущим периодом (с 1 апреля 1995 года по 31 марта 1996 года было организовано 36 рабочих совещаний).
As indicated in table 14.3, posts funded by the regular budget total 24, an increase of one post at the P-4 level over the biennium 1998-1999. Как указано в таблице 14.3, общее число финансируемых из регулярного бюджета должностей составляет 24, что означает увеличение на одну должность класса С-4 по сравнению с двухгодичным периодом 1998-1999 годов.
A number of delegations expressed their appreciation for the comprehensive report and oral updates, noting improvements over previous years in terms of analysis and focus. Ряд делегаций выразили свою признательность за всеобъемлющий доклад и устную обновленную информацию, отметив по сравнению с предыдущими годами улучшения в проведении анализа и расставлении акцентов.
Cruise ship visits in February 1999 were up by 18.9 per cent over the same period in 1998. Число заходов круизных судов в феврале 1999 года увеличилось на 18,9 процента по сравнению с этим же периодом 1998 года.
One delegation noted with satisfaction the increase in net income over the amount budgeted, but requested more information on how this was accomplished. Представитель одной делегации с удовлетворением отметила увеличение объема чистых поступлений по сравнению с указанной в бюджете суммой, однако она попросила представить больше информации о том, как это достигается.
1.68 Common Services: The resource growth over 2004-2005 is attached to staffing for the psychosocial programme and guards increases to improve Agency security. Рост объема ресурсов по сравнению с объемом ассигнований на 2004-2005 годы объясняется привлечением персонала для программы психосоциальной помощи и дополнительных охранников для повышения безопасности Агентства.
Approximately 34 per cent of heads of household are female, an increase of 21 per cent over the 1992 total. Во главе приблизительно 34% домашних хозяйств стоят женщины, что на 21% больше по сравнению с показателем 1992 года.
Thus, when measured as a share of output for the region as a whole, this variable shows a slight increase over its 1997 level. Таким образом, доля этого показателя в объеме производства региона в целом несколько возросла по сравнению с уровнем 1997 года.
By June 1997, there were 49 functioning groups with 616 participants, a 40 per cent increase over the previous year. К июню 1997 года насчитывалось 49 функционирующих групп с 616 участниками, что представляет собой увеличение на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом.
It would be incorrect to regard those objectives as being contradictory only because, in individual cases, some of them might take precedence over the others. Было бы неверно рассматривать эти цели, как противоречащие друг другу лишь по той причине, что в отдельных случаях некоторые из них могут иметь преимущественную силу по сравнению с другими.
The increase in the 1995 amount over the 1994 amount includes further commitments by the Government for the Programme of Action. Увеличение в 1995 году выделяемых средств по сравнению с 1994 годом включает новые обязательства правительства в связи с Программой действий.