Trust funds reported an excess of expenses over revenue of $0.22 billion and the accumulated surplus at the end of 2013 fell from $1.11 billion in 2012 to $0.89 billion. |
Целевые фонды сообщили о превышении расходов над поступлениями на 0,22 млрд. долл. США, при этом накопленное положительное сальдо на конец 2013 года снизилось до 0,89 млрд. долл. США по сравнению с 1,11 млрд. долл. США в 2012 году. |
In 2002, in case of over 12% of mothers in employment before having children and currently on a maternity provision the employer did not exist as opposed to 8.6% in 1993. |
В 2002 году работодатель не существовал для более 12% матерей, работавших до рождения ребенка и после этого находившихся в отпусках по беременности и родам, по сравнению с 8,6% в 1993 году. |
With regard to non-post resources, the net increase in requirements of $373,400 represents an increase of 0.4 per cent over the approved 2012/13 non-post resources and is attributable to factors described in the paragraphs below. |
Чистое увеличение объема потребностей в ресурсах, не связанных с должностями, составило 373400 долл. США, что на 0,4 процента больше по сравнению с объемом утвержденных ресурсов, не связанных с должностями, на 2012/13 год и обусловлено действием факторов, рассматриваемых в нижеследующих пунктах. |
There was a sharper decrease in child mortality over the period; the rate fell by 63 per cent from 70 deaths per 1,000 live births in 2001 to 26 in 2009. |
Спад детской смертности в данный период был наибольшим; с 70 промилле уровень смертности упал до 26 промилле, то есть спад составил 63 процента в 2009 году, что равнозначно сокращению в 2,7 раза по сравнению с 2001 годом. |
The foreign trade turnover of the main manufactured food items (groups 1-24) measured $4,796.6 million in 2005, representing an increase of $839.7 million, or 21.2 per cent, over 2004 levels. |
Внешнеторговый оборот основных видов продукции пищевой промышленности (групп 1-24) в 2005 году составил 4796,6 млн. долл. США, который, по сравнению с прошлым годом, возрос на 839,7 млн. долл. США, или на 21,2%. |
O-4310, 5-HT2A selective, claimed to have 100x selectivity over 5-HT2C and be inactive at 5-HT2B PHA-57378, dual 5-HT2A/ 5-HT2C agonist, anxiolytic effects in animal studies. |
O-4310, селективный агонист 5-HT2A рецепторов, как утверждается, имеет 100-кратную селективность к 5-HT2A по сравнению с 5-HT2C и неактивен по отношению к 5-HT2B PHA-57378, двойной агонист рецепторов подтипов 5-HT2A и 5-HT2C, проявляет противотревожный (анксиолитический) эффект в исследованиях на животных. |
The Department of Management's requirements of $2,084,100 for 2006/07 for information technology include an increase of $796,400 over the approved resources of $1,287,700 for 2005/06. |
Потребности Департамента по вопросам управления на 2006/07 год в связи с информационными технологиями в размере 2084100 долл. США исчислены с учетом увеличения ассигнований на 796400 долл. США по сравнению с утвержденными ресурсами на 2005/06 год в размере 1287700 долл. США. |
This is an increase of $15,800 (5.6 per cent) over 2005/06 and represents an amount of $84,500 for consultants (training) and of $214,500 for consultants (non-training). |
Эта сумма на 15800 долл. США (5,6 процента) выше по сравнению с 2005/06 годом и включает 84500 долл. США на оплату услуг консультантов (подготовка кадров) и 214500 долл. США на услуги консультантов (услуги, не связанные с подготовкой кадров). |
The sums proposed for 2006-2007 had grown by only 0.1 per cent in real terms, while those for 2004-2005 had grown by 0.5 per cent over those for 2002-2003. |
Суммы, предлагаемые на 2006 - 2007 годы, возросли в реальном выражении всего на 0,1 процента, тогда как прирост на 2004 - 2005 годы по сравнению с 2002 - 2003 годами составил 0,5 процента. |
For the biennium 2004-2005, revenue-producing activities provided a net excess of income over expenditure of $5.83 million, compared to $0.46 million in 2002-2003. |
В двухгодичный период 2004 - 2005 годов чистое превышение поступлений от приносящей доход деятельности над расходами составило 5,83 млн. долл. США по сравнению с соответствующим показателем в период 2002 - 2003 годов, составлявшим 0,46 млн. долл. США. |
In the meantime, 309 or 22.2 per cent of the 1,391 elected council members had been women, an increase of 13.8 per cent over the 2000 elections. |
В то же время членами местных советов были избраны 309 женщин, или 22,2 процента от в общей сложности 1391 члена таких советов, что свидетельствует об увеличении доли женщин на 13,8 процента по сравнению с выборами 2000 года. |
For year-to-date, chiller bookings increased by 21% over year-to-date 2003; unit heater shipments increased by 16%, while both residential furnaces and commercial AC increased equally by 10%. |
На данный год заказы охладителей увеличились на 21% по сравнению с 2003 годом; поставки обогревателей увеличились на 16%, тогда как поставки домашних обогревателей и промышленных кондиционеров увеличились на 10%. |
Big dynorphin and dynorphin A have the same selectivity for human KOR, but dynorphin A is more selective for KOR over MOR and DOR than is big dynorphin. |
Большой динорфин и динорфин А обладают одинаковой селективностью к человеческим к-рецепторам, но последний показывает бо́льшую селективность в отношении KOR по сравнению с MOR и DOR, чем большой динорфин. |
The Advisory Committee notes the increases in the estimates for such items as utilities (from $793,700 to $1,174,600) and commercial communications (from $359,200 to $383,300) over the previous period. |
Консультативный комитет отмечает увеличение предполагаемых расходов по сравнению с предыдущим периодом по таким статьям, как "Коммунальные услуги" (с 793700 долл. США до 1174600 долл. США) и "Коммерческая связь" (с 359200 долл. США до 383300 долл. США). |
For the fiscal year 1991/1992, gross proceeds increased from $133.3 million to $151.0 million, an increase of $17.7 million, or 13.3 per cent over the previous year. |
В 1991/92 финансовом году валовая выручка возросла с 133,3 млн. долл. США до 151,0 млн. долл. США, т.е. на 17,7 млн. долл. США или на 13,3 процента по сравнению с предыдущим годом. |
The Secretary-General was proposing a programme budget of some $2.7 billion ($2.2 billion net), representing real growth of 1 per cent over the revised 1992-1993 programme budget. |
Генеральный секретарь предлагает бюджет по программам в размере примерно 2,7 млрд. долл. США (2,2 млрд. долл. США нетто), что отражает реальный рост на 1 процент по сравнению с пересмотренным бюджетом по программам на 1992-1993 годы. |
The 1993 contributions and pledges, totalling $4,039,162, represent a substantial decrease in resources over the previous year, when contributions and pledges totalled $5,423,285. |
Общая сумма фактических и объявленных взносов за 1993 год, составляющая 4039162 долл. США, свидетельствует о значительном уменьшении объема ресурсов по сравнению с предыдущим годом, когда общая сумма фактических и объявленных взносов составила 5423285 долл. США. |
It is expected that over the coming years the volume of ODA or aid will increase moderately, but significantly rising from about $78 billion in 2004 to $115 billion in 2010. |
Как ожидается, в предстоящий период объем ОПР или помощи увеличится незначительно, но резко возрастет к 2010 году до уровня 115 млрд. долл. США по сравнению с 78 млрд. долл. США в 2004 году. |
The UNU Council approved a budget of $81.342 million for UNU for the biennium 2004-2005, a 10.6 per cent increase over the budget of $73.555 million for the biennium 2002-2003. |
Совет УООН утвердил бюджет УООН на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в размере 81,342 млн. долл. США, то есть увеличение на 10,6 процента по сравнению с бюджетом в размере 73,555 млн. долл. США на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
As at July 1998 the number of tertiary students enrolled in formal programmes of study totalled 214,351, an increase of 8 per cent over student enrolments as at July 1994. |
По состоянию на июль 1998 года число студентов высших учебных заведений, обучающихся по официальной учебной программе, составляло 214351 человек, что соответствует увеличению на 8% по сравнению с количеством студентов на июль 1994 года. |
The kz 8 cm GrW 42 fired a bomb over 3 and a half times heavier twice as far as the smaller mortar, but was less than twice as heavy. |
Kz 8 sm GrW 42 использовал артиллерийские мины которые были в 3 с половиной раза тяжелее чем 5-сантиметровые мины и имел, по сравнению с 50-мм минометом в два раза большую дальнобойность, но был только в два раза тяжелее. |
In February 2016, the website claimed to serve over 200,000 requests per day-an increase from an average of 80,000 per day before the"" domain was blocked in 2015. |
На февраль 2016 года, по данным самого сайта, он обслуживал более 200000 запросов в день, что в среднем на 80000 запросов в день больше по сравнению с ноябрём 2015 года, когда «» был заблокирован. |
Total contributions pledged by 105 Governments in 1992 reached $233.8 million, an increase of $13.1 million in dollar terms, or 5.9 per cent over the $220.7 million pledged in 1991. |
Общие взносы, объявленные правительствами 105 стран в 1992 году, достигли 233,8 млн. долл. США, что на 13,1 млн. долл. США или 5,9 процента больше по сравнению с 220,7 млн. долл. США объявленных взносов в 1991 году. |
Military personnel costs therefore decrease by $5,879,000, or 43.6 per cent, over the budget for the 1998/99 period, while civilian personnel costs decrease by $1,157,700, or 4.3 per cent. |
Таким образом, расходы по военному персоналу по сравнению с бюджетом на 1998/99 год сокращаются на 5879000 долл. США, или на 43,6 процента, а расходы по гражданскому персоналу - на 1157700 долл. США, или на 4,3 процента. |
Stamp sales declined from $NZ 529,000 in 1990/91 to $NZ 426,700 in 1991/92, whereas interest and dividends rose to $NZ 466,900 over $NZ 273,600 for the previous period. |
Объем продажи марок, в 1990/91 году составлявший 529000 новозеландских долларов, в 1991/92 году сократился до 426700 новозеландских долларов, в то время как объем процентных поступлений и дивидендов возрос до 466900 новозеландских долларов - по сравнению с 273600 новозеландских долларов за предыдущий период. |