Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
During 2000 there were more than 1 million accidents at the workplace, representing an increase of 0.6 per cent over the previous year. В 2000 году на производстве произошло более 1 млн. несчастных случаев, что составило увеличение на 0,6% по сравнению с предыдущим годом.
During 2003, the level of UNFPA participation in SWAps increased over the previous year's level. В течение 2003 года по сравнению с уровнем предыдущего года масштабы участия ЮНФПА в ОСП возросли.
This represents an increase of some 14 per cent over the previous biennium, the area of most growth being under the Global Environment Facility. Таким образом, по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом рост составил около 14 процентов, при этом он в наибольшей степени связан с деятельностью по Глобальному экологическому фонду.
Primary school enrolment has increased by 70 per cent over the past two school years, and complementary rapid education programmes for youth have been expanded. Показатели набора в начальную школу увеличились на 70 процентов по сравнению с предыдущими двумя школьными годами, кроме того расширились дополнительные программы ускоренного обучения молодежи.
The number of insured staff and dependants reflects a 6 per cent increase over the prior year По сравнению с предыдущим годом число застрахованных сотрудников и членов их семей увеличилось на 6 процентов
The concept of security based on the people and the human being gains strength over the traditional concept of defence based on territory and borders. Концепция безопасности, ориентированная на людей и отдельного человека, приобретает все большую силу по сравнению с традиционной концепцией обороны, основанной на территории и границах.
In Europe and Northern America around one third of women aged 60 or over live alone, compared to around 15 per cent of men. В Европе и Северной Америке одиноких женщин в возрасте 60 лет и старше насчитывается примерно треть по сравнению с приблизительно 15 процентами мужчин.
It reflects a decrease of $4,300 over the 2010 revised budget requirements, but may increase when new projects are funded. Они отражают сокращение в размере 4300 долл. США по сравнению с пересмотренными бюджетными потребностями на 2010 год, но они могут увеличиваться по мере принятия к финансированию новых проектов.
Although the situation has improved since last year, vehicle records were often not reviewed on a regular basis, while in some instances controls over fuel consumption were inadequate. Хотя по сравнению с прошлым годом положение изменилось в лучшую сторону, во многих случаях записи, относящиеся к эксплуатации автотранспортных средств, не велись на регулярной основе, а в ряде случаев контроль за потреблением топлива был неудовлетворительным.
Brazil is the fastest-growing agricultural sector by far, projected to grow by over 40 per cent until 2019, compared with the 2007-2009 base period. В Бразилии отмечен самый динамичный сельскохозяйственный сектор, рост которого, по прогнозам, составит более 40 процентов к 2019 году по сравнению с базовым периодом 2007 - 2009 годов.
More than 2,500 people enrolled in its courses during 2010 - an increase of 7 per cent over 2009. В течение 2010 года подготовку на этих курсах прошло более 2500 человека, что представляет собой увеличение на 7% по сравнению с 2009 годом.
Analysis showed that in 2006 GDP stood at 17.7 billion manats, an increase of 34.5 per cent over 2005. Анализ показал, что за 2006 год ВВП составил 17,7 млрд. манат, что по сравнению с 2005 годом означает прирост на 34,5%.
Pensioners in the category of 'old age' constitute the majority of recipients totalling 60494 representing a decline of 5.5 per cent over 2008. Лица, получающие пенсию "по старости", составляют большинство получателей, общее число которых составляет 60494 человека, что на 5,5 процента меньше по сравнению с 2008 годом.
It is noted that documents which are forecasted and submitted on time have priority over all other documents submitted for translation. Было отмечено, что документы, перевод которых был запланирован и которые были представлены вовремя, имеют приоритетность по сравнению с другими документами, представленными на перевод.
Organizational issues showed an increase of six percentage points in 2010 over 2009, reflecting the need for written procedures to guide staff in performing their functions. По сравнению с 2009 годом число организационных проблем в 2010 году увеличилось на шесть процентных пунктов, что отражает необходимость наличия письменных процедур, которыми руководствовались бы сотрудники при выполнении своих функций.
In 2009, the latest year for which comprehensive epidemiological data are available, an estimated 33.3 million people were living with HIV - a 27 per cent increase over 1999. Под подсчетам, в 2009 году - последнем, за который имеются всеобъемлющие эпидемиологические данные - в мире было 33,3 миллиона человек, живущих с ВИЧ, что на 27 процентов больше по сравнению с 1999 годом.
The Institute has also increased its reserves and fund balances to $10.1 million in 2010, representing a growth of 11 per cent over 2009. Кроме того, в 2010 году Институт увеличил объем своих резервов и остатков средств до 10,1 млн. долл. США, что по сравнению с 2009 годом означает рост на 11 процентов.
In 2008, nine African countries showed a marked improvement in coverage of safe drinking water over coverage levels prevailing in 1990. В 2008 году в девяти африканских странах заметно улучшилось снабжение населения безопасной питьевой водой по сравнению с уровнями, существовавшими в 1990 году.
The increase, over 2009, is attributable to more meetings being held away from New York and the hosting of the two-day meeting in New York. Рост расходов по сравнению с 2009 годом обусловлен увеличением количества заседаний, проводимых вне Нью-Йорка, и организацией двухдневного совещания в Нью-Йорке.
In this context, the estimated amount in total contributions for 2010-2011 over the 2008-2009 is reasonable and in all likelihood will be exceeded. В этой связи величина предполагаемого увеличения объема взносов на 2010 - 2011 годы по сравнению с уровнем 2008 - 2009 годов представляется вполне обоснованной и, по всей вероятности, будет превышена.
More reliant on FDI for e.g. infrastructure expansion, they are at greater risk when domestic borrowers are privileged over foreign ones. Поскольку они больше опираются на ПИИ в деле, например, расширения инфраструктуры, они оказываются в большей опасности, когда отечественные заемщики находятся в более привилегированном положении по сравнению с иностранными заемщиками.
It can be seen that investment in 2008 increased by 40% over the previous year. Рост выплат в 2008 году, по сравнению с 2007 годом, составил 40%.
During the year, IAO completed and submitted to the UNOPS Executive Director 40 audits, an increase of 67 per cent over 2007. В течение года Служба внутренней ревизии провела 40 ревизий, что представляет собой увеличение на 67 процентов по сравнению с 2007 годом, и представила их результаты Директору-исполнителю ЮНОПС.
A three-year rolling plan with annual appropriations would have several benefits over the current cycle: Трехгодичный скользящий план с выделением ассигнований на ежегодной основе имеет по сравнению с нынешним циклом ряд преимуществ.
The population residing in Monaco has grown by over 31 per cent since 1968, and has doubled since the beginning of the twentieth century. С 1968 года население, постоянно проживающее в Монако, увеличилось более чем на 31% и возросло вдвое по сравнению с началом ХХ века.