Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
The total number of telephone stations amounted to 17,867 in December 1991, an increase of 1,108 over 1990. В декабре 1991 года общее число телефонных абонентов составило 17867, т.е. по сравнению с 1990 годом увеличилось на 1108.
In the Sudan, reproduction has taken place over large areas, but has probably been on a small scale in relation to India and Pakistan. В Судане размножение саранчи произошло на больших пространствах, хотя, возможно, и значительно меньших по сравнению с Индией и Пакистаном.
They'd need a 20-fold improvement over anything anyone else has been able to manufacture at that price point to really be a game-changer. Им нужно 20-кратное улучшение, по сравнению с тем, что другие... способны произвести по такой цене, чтобы реально играть на рынке.
This is an increase of 62.06 per cent over the 27.973 billion for the first half of 1994. Они возросли на 62,06% по сравнению с 27973 млн. франков КФА, выделенными в первой половине 1994 года.
Total round log production in 2000 rose to 934,066 cubic metres, representing an increase of 178.4 per cent over 1999 output. Общий объем производства круглой древесины в 2000 году достиг 934066 куб. метров, увеличившись по сравнению с 1999 годом на 178,4 процента.
The number of vulnerable youth who were provided youth-friendly venereal-disease services increased 2.5-fold over that of 2003. Охват уязвимой молодежи дружественным венерологическим сервисом увеличился в 2,5 раза по сравнению с 2003 годом.
This represents a small increase over 1 January 1997 in the number of people receiving assistance under LSS. По сравнению с 1 января 1997 года приведенные выше цифры отражают небольшой прирост численности лиц, получающих помощь в соответствии с ЗПУ.
By the end of 1997,218 building permits had been issued, representing an increase of 24.6 per cent over 1996. К концу 1997 года было выдано 218 разрешений на строительство, что на 24,6 процента больше по сравнению с 1996 годом.
The revised budget amounting to $474,401,800 represented an increase of 11 per cent over the approved budget for the preceding period. Пересмотренный бюджет в размере 474401800 долл. США отражает увеличение потребностей на 11 процентов по сравнению с объемом ассигнований, утвержденным на предшествующий период.
These results suggested that there were larger differences in ozone-uptake patterns over Europe than in the calculations of the accumulated ozone exposure. Эти результаты показали широкие различия в характере поглощения озона в масштабе Европы по сравнению с расчетами, связанными с воздействием концентраций озона.
Although improvements could still be made, as the representative of Chile had indicated, much progress had been achieved over the previous three years. Хотя, как отметил представитель Чили, по-прежнему есть над чем поработать, по сравнению с преды-дущими тремя годами достигнут значительный прогресс.
Commitments made by the G-8 and other major donors promise increased ODA of $50 billion per year over current levels by 2010,. Что касается ОПР, то тенденция также является отрадной. долл. США в год по сравнению с нынешним уровнем.
And almost a quarter of Qatar's trade is with China, compared to just over 5% with the US. И почти четверть товарооборота Катара приходится на Китай, по сравнению с ним доля США составляет только 5%.
The traffic of containers amounted in 1996 to 861,326 TEU - a growth by 15% over the year 1995. Контейнерные перевозки в 1996 году составили 861326 ТЕУ, что на 15% больше по сравнению с 1995 годом.
Thirteen per cent of the 293 municipalities have elected women mayors; this figure represents an increase over the outcome of the previous elections in 1985. Из 293 муниципий в 13% случаев были избраны мэры-женщины, что заметно больше по сравнению с предыдущей выборной кампанией (1985 год).
This represents a significant increase over the previous period where women constituted 36% of those who attended the 7,462 courses offered. Это свидетельствует о значительном росте по сравнению с предыдущим периодом: тогда 7462 программами были охвачены 72680 женщин, или 36 процентов всех участников.
There was an 18 per cent increase in the number of reported acts of piracy and armed robbery in 2003 over the figure for 2002. В 2003 году число зарегистрированных актов пиратства и вооруженного разбоя возросло на 18 процентов по сравнению с показателем 2002 года.
In particular, much will depend on the course of energy prices over the coming months. В Южной и Юго-Западной Азии темпы роста ВВП в 2002 году выросли по сравнению с 2001 годом.
The current number of UNICEF staff represents an increase of 86 per cent over the end- 1990 figure of 4,489. В настоящее время количество сотрудников ЮНИСЕФ на 86 процентов больше по сравнению с концом 1990 года, когда этот показатель составлял 4489 человек.
Investment in fixed assets amounted to 23.110 billion yuan, up by 17.8% over the previous year. Инвестиции в основной капитал составили 23,110 млрд. юаней, увеличившись на 17,8% по сравнению с предыдущим годом.
This was a huge improvement over the 35.0% to 40.0% range in the years before 2001. Эти цифры свидетельствуют о значительном улучшении по сравнению с показателями в 35-40%, отмечавшимися до 2001 года.
This represents a significant improvement compared with the biennium 1996-1997, when UNDCP had a net excess of expenditure over income of $1.1 million. Эти показатели свидетельствуют о значительном улучшении положения по сравнению с 1996-1997 годами, когда расходы ЮНДКП превысили поступления на 1,1 млн. долл. США.
Some States (17 per cent, compared with over 25 per cent in the period 1998-2000) reported that they had not done so. Некоторые государства (17 процентов по сравнению с 25 процентами в 1998 - 2000 годах) пока что не принимали такие меры.
However, the actual number of recorded noncombatant deaths caused by pro-government forces amounts to a 31 per cent increase over the deaths recorded in 2007. Однако фактическое число зарегистрированных случаев гибели некомбатантов от рук проправительственных сил увеличилось на 31% по сравнению с 2007 годом58.
This creates the foundation and infrastructure for increased usage of the UNICEF Intranet, which saw 250-per-cent growth over 2000. Это закладывает инфраструктурную основу для активизации применения сети Интранет Фонда, показатели использования которой выросли по сравнению с 2000 годом на 250 процентов.