Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
While the United States dollar value of voluntary contributions in 1995 is expected to increase over that of 1994, the timing of the payments of pledged contributions continues to be a matter of concern because of the unfavourable impact of delayed payments on UNDP cash flow. Хотя объем добровольных взносов, исчисленный в долларах США, в 1995 году, по сравнению с 1994 годом, предположительно, увеличится, положение с соблюдением сроков выплаты объявленных взносов по-прежнему вызывает озабоченность ввиду того, что несвоевременная выплата взносов неблагоприятно сказывается на состоянии наличности ПРООН.
run Already the following year 2008 the volume traded in the forex trading currencies rose by 41% over the previous year (according to Euromoney FX Poll). Запустите Уже на следующий 2008 год объем торговли на Forex валютам торговых увеличилась на 41% по сравнению с предыдущим годом (по данным опроса Euromoney FX).
SEER, or Seasonal Energy Efficiency Ratio, is the official energy efficiency descriptor for residential central air conditioners and heat pumps in the U.S. Thirteen SEER provides a 30 percent energy efficiency increase over 10 SEER. SEER, Seasonal Energy Efficiency Ratio (показатель сезонных колебаний эффективности использования энергии), это официальный описатель эффективности для жилых центральных кондиционеров и тепловых насосов в США. 13 SEER предусматривает 30% увеличение энергетической эффективности по сравнению с 10 SEER.
With regard to human development, the chief pillar of the National Development Strategy, over the previous decade, Qatar's Human Development Index ranking had risen from 51 to 36 out of 187 countries ranked. Что касается развития человеческого потенциала, основного компонента национальной стратегии развития, то по показателям индекса развития человека Катар передвинулся на 36-е место в мире среди 187 стран по сравнению с 51м местом, которое он занимал 10 лет назад.
For the fiscal year 2017, IBM reported earnings of US$5.7 billion, with an annual revenue of US$79.1 billion, a decline of 1.0% over the previous fiscal cycle. За 2017 финансовый год IBM сообщила о доходах в размере 5,7 млрд долларов США, с годовым доходом в размере 79,1 млрд долларов США, что на 1,0 % меньше по сравнению с предыдущим финансовым циклом.
Setting aside the necessary adjustment in the provision for salaries and common staff costs in 1999, the proposed budget for non-staff costs for 1999 represents an increase of 10.7 per cent over the budget for 1998. Если оставить за скобками необходимую корректировку ассигнований на выплату окладов и оплату общих расходов по персоналу в 1999 году, то увеличение расходов, не связанных со штатными единицами, в предлагаемом бюджете на 1999 год составляет по сравнению с бюджетом на 1998 год 10,7 процента.
The estimate is based on the assumption that the Committee will meet for 60 weeks during the 1994-1995 biennium, an increase of 2 weeks over the total anticipated weeks of meetings projected for the current biennium. Эта смета исчислена исходя из предположения о том, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов Комитет проведет сессии продолжительностью в 60 недель, что на две недели больше по сравнению с общей предполагаемой продолжительностью заседаний, запланированных на нынешний двухгодичный период.
Compared with 1989, the total immediate loss on account of the unrealized social product alone would, in the more favourable scenario, amount to US$ 125,000 million, and in the less favourable one, over US$ 148,000 million. По сравнению с 1989 годом общий непосредственный ущерб в результате нереализации одного лишь общественного продукта составит в рамках более благоприятного сценария 125 млрд. долл. США и в рамках менее благоприятного сценария - свыше 148 млрд. долл. США.
China is expected to grow by 13 per cent in 1993 and Brazil by over 4 per cent, as against earlier projections of 11 per cent and 2 per cent respectively. Ожидается, что в 1993 году темпы прироста составят 13 процентов в Китае и свыше 4 процентов в Бразилии по сравнению с более ранними прогнозами, составлявшими 11 и 2 процента, соответственно.
Except during the 1982 recession, the unemployment rate had been higher for women than for men over the past 20 years, and the economic recovery had been slower for women than for men. За исключением экономического спада 1982 года, в течение последних 20 лет уровень безработицы среди женщин был выше, чем среди мужчин, а темпы экономического подъема для женщин по сравнению с мужчинами были ниже.
For example, in 1993 registered births in Ukraine declined by 7 per cent over 1992, and the overall fertility rate fell from 1.9 in 1990 to 1.6 in 1993, and in the towns from 1.7 to 1.5. Так, в 1993 году зарегистрированная рождаемость в Украине уменьшилась на 7 процентов по сравнению с 1992 годом, суммарный уровень плодовитости снизился с 1,9 в 1990 году до 1,6 в 1993 году, в городах - с 1,7 до 1,5 ребенка.
In its twelfth report, the ONUSAL Human Rights Division noted that the number of arbitrary detentions recorded represented a percentage increase over the period covered by its previous report (twelfth report on the ONUSAL Human Rights Division, March to June 1994). В своем 12-м докладе Отдел по правам человека МНООНС отмечает, что по сравнению с периодом, охватываемым предыдущим докладом, в этот раз зарегистрировано в процентом выражении больше случаев произвольных задержаний (12-й доклад Отдела по правам человека МНООНС, март-июнь 1994 года).
The increase in the proposed APSS budget for 1996-1997 over the approved budget for 1994-1995 is $17.3 million, or 14.4 per cent, on a gross basis, and $14.3 million, or 12.6 per cent, on a net basis. Увеличение предлагаемого бюджета АОПП на 1996-1997 годы по сравнению с утвержденным бюджетом на 1994-1995 годы составляет 17,3 млн. долл. США, или 14,4 процента в валовом исчислении, и 14,3 млн. долл. США, или 12,6 процента в исчислении нетто.
Although planned expenditure of the APSS budget for 1995 was not provided, the Committee believes that the increase in the proposed APSS budget for 1996-1997 over the APSS expenditure for 1994-1995 is significantly higher. Хотя запланированные расходы по бюджету АОПП на 1995 год представлены не были, Комитет считает, что увеличение расходов по АОПП в предлагаемом бюджете на 1996-1997 годы по сравнению с 1994-1995 годами является более существенным.
Developing countries continue to account for the bulk of world exports of bauxite (over four-fifths), although bauxite is increasingly processed before exports: 30 per cent of world bauxite production was exported in 1990-1992, against 47 per cent two decades earlier. Развивающиеся страны по-прежнему обеспечивают основную часть мирового экспорта бокситов (более четырех пятых), хотя бокситы начинают все больше перерабатываться до экспорта: в 1990-1992 годах на экспорт шло 30% производимых в мире бокситов по сравнению с 47% двумя десятилетиями назад.
The figures quoted in the World Education Report 1995 show that in 1995 there was an increase over 1980 in the number of illiterate adults and women and consequently a step backwards in women's and girls' education. Цифры, приведенные в Докладе о положении дел в области образования в мире за 1995 год, свидетельствуют об увеличении в 1995 году по сравнению с 1980 годом количества неграмотных взрослых и неграмотных женщин, и, следовательно, о снижении уровня образованности марокканских девушек и женщин.
During 2004, Russia's output of pulp increased by 2.6% over 2003, output of market pulp increased by 4.0%, and output of paper and paperboard increased by 6.8%, with a 9.0% increase in output of paperboard. В 2004 году объем производства целлюлозы в России увеличился по сравнению с 2003 годом на 2,6%, объем производства товарной целлюлозы возрос на 4,0%, а бумаги и картона - на 6,8%, при этом прирост производства картона составил 9,0%.
The Secretary-General understands the thrust of the policy under consideration to be that vendors from Member States that are current in the payment of their assessed contributions may be accorded a preference over equally qualified vendors from Member States in arrears. Генеральный секретарь исходит из того, что рассматриваемый подход призван прежде всего обеспечить, чтобы поставщикам из государств-членов, которые вовремя выплачивают свои начисленные взносы, по возможности отдавалось предпочтение по сравнению с отвечающими тем же требованиям поставщиками из государств-членов, которые имеют задолженность по взносам.
The respective increases of $109,600 and $156,100 over current levels reflect the projected requirements for publications for the biennium 1998-1999; Соответствующее увеличение ассигнований на 109600 долл. США и на 156100 долл. США по сравнению с существующим уровнем отражает прогнозируемые потребности в издании публикаций в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов;
When asked what their milestone plans for the year 2004 were, 28 of the 41 respondents were envisaging reaching implementation levels 4 and higher, an average increase of 3 milestone levels over their own current assessment. На вопрос о том, какого этапа они планируют достичь в 2004 году, 28 из 41 респондента ответили, что они предполагают выйти на уровень этапа 4 и выше, что означает прохождение в среднем трех этапов по сравнению с их нынешним состоянием.
In the period May to August, tourist arrivals registered consistent monthly declines of over 5 per cent in comparison to the same period in 1991. 8 За период с мая по август количество прибывших туристов в месяц было более чем на 5 процентов меньше по сравнению с тем же периодом 1991 года 8/.
At the end of the 1994-1995 biennium, general resources income declined slightly, by 1.4 per cent, while supplementary funds income increased significantly by 31.6 per cent over that of the 1992-1993 biennium. На конец двухгодичного периода 1994-1995 годов поступления по линии общих ресурсов несколько сократились: на 1,4 процента, в то время как поступления по дополнительным фондам возросли значительно: на 31,6 процента по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов.
The exports of goods and services of the more diversified economies were less than their imports in 1994, though the deficit in the balance of goods and services declined only slightly over 1993 levels. Хотя объем экспорта товаров и услуг из стран с более диверсифицированной экономикой был меньше объема их импорта в 1994 году, дефицит баланса товаров и услуг сократился лишь незначительно по сравнению с показателями 1993 года.
Industrial disputes, workers involved and man-hours lost in absolute annual values and as a percentage variation over the previous year, by type of industrial dispute Трудовые споры, число участвовавших в них трудящихся и количество потерянных рабочих часов, в абсолютном выражении за год, и изменения в процентах по сравнению с предыдущим годом, с учетом характера спора и его связи с работой
Statistics for 1992 show that seizures of heroin by the authorities rose by nearly 50 per cent while opium seizures rose by more than 35 per cent over the previous year's totals. Статистика за 1992 год показывает, что захват героина властями вырос практически на 50 процентов, в то время как захват опиума вырос более чем на 35 процентов по сравнению с общими показателями предыдущего года.