Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Total procurement by the United Nations system under all sources of funding during 2005 was $8.3 billion, representing an increase of $1.8 billion over the previous year. З. Общий стоимостной объем закупок для системы Организации Объединенных Наций по всем источникам финансирования в 2005 году составил 8,3 млрд. долл. США, что на 1,8 млрд. долл. США больше по сравнению с предыдущим годом.
The related resource estimates for the 1,362 proposed posts amount to $210,225,400, reflecting an increase of $35,296,700, or 20.2 per cent over the resources appropriated for 2008/09. Соответствующие сметные ресурсы на финансирование 1362 предлагаемых должностей составляют 210225400 долл. США, что свидетельствует об увеличении объема ассигнований на 35296700 долл. США, или 20,2 процента по сравнению с объемом ресурсов, выделенных на 2008/09 год.
Requirements for general temporary assistance for the Office of Human Resources Management are estimated at $3,018,900, an increase of 387 per cent over the apportionment of $619,400 for 2008/09. Сметные потребности на временный персонал общего назначения в Управлении людских ресурсов составляют 3018900 долл. США, что на 387 процентов больше по сравнению с ассигнованиями в объеме 619400 долл. США на 2008/09 год.
The increase is due mainly to additional resources proposed for general temporary assistance ($917,400 over the amount of $1,632,700 approved for 2007/08). Рост ресурсов объясняется прежде всего тем, что испрашиваются дополнительные ассигнования для временного персонала общего назначения (на 917400 долл. США больше по сравнению с объемом ресурсов в 1632700 долл. США, утвержденным на 2007/08 год).
For 2003, project delivery has been set at $513.0 million, representing an increase of $9.8 million over the approved 2002 estimates. Показатель освоения средств по проектам на 2003 год был установлен на уровне 513,0 млн. долл. США, что свидетельствует о его увеличении на 9,8 млн. долл. США по сравнению с соответствующим показателем, предусмотренным в утвержденной смете на 2002 год.
Exports decreased by 1.3 per cent to $97.6 billion, while imports increased by 3.4 per cent over 1992 levels to $90.3 billion. Объем экспорта сократился на 1,3 процента, т.е. до 97,6 млрд. долл. США, тогда как объем импорта по сравнению с уровнями 1992 года увеличился на 3,4 процента, или до 90,3 млрд. долл. США.
Requirements for air transportation for 2009 are estimated at $2,819,300, an increase of $822,200 over the appropriation for 2008. Предполагаемые оперативные расходы на 2009 год составят 13253300 долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 10318200 долл. США, выделенными на 2008 год, что представляет увеличение на 2935100 долл. США.
These figures show a marked increase over previous years, i.e. 499 events in 2000,423 in 1999,374 in 1998 and 353 in 1997. Эти данные свидетельствуют о заметном увеличении числа мероприятий по сравнению с предыдущими годами: в 2000 году было проведено 499 мероприятий, в 1999 году - 423, в 1998 году - 374, а в 1997 году - 353.
In December 2010, 6,706,752 workers were affiliated to the redundancy insurance scheme, which was a 9.3 per cent increase over the same month of the previous year and a 0.5 per cent increase over November 2010. В декабре 2010 года число работников, застрахованных на случай увольнения, достигло 6706752 человек, что на 9,3% больше по сравнению с декабрем предыдущего года и на 0,5% больше по сравнению с ноябрем 2010 года.
In 2007, delivery of technical assistance to the United Nations system funds and programmes increased by 6.5 per cent over the 2006 level of $12.2 billion, to $13.0 billion. В 2007 году объем технической помощи фондам и программам Организации Объединенных Наций увеличился на 6,5 процента до 13 млрд. долл. США по сравнению с 2006 годом, когда он составлял 12,2 млрд. долл. США.
The ILO Global Report of 2006 on child labour indicated that the number of children involved in child labour globally fell by 11 per cent over the period 20002004, 28 million fewer than 2000. В своем Глобальном докладе за 2006 год по проблеме детского труда МОТ отмечала, что количество детей в мире, занятых детским трудом, за период 2000 - 2004 годов сократилось на 11 процентов, или на 28 миллионов детей по сравнению с 2000 годом.
In 2004-05 Australian governments spent over $1,230.8 million on child protection and out-of-home care services, up from $1,083.7 million in 2003-04, a real increase of 13.6 per cent. В 2004/05 году австралийские правительства выделили более 1230,8 млн. долл. на охрану детей и работу служб по уходу за детьми, что по сравнению с бюджетом 2003/04 года в размере 1083,7 млн. долл. представляет реальный рост на 13,6%.
At 31 August 2002, there were 63,390 companies on the register, a 14 per cent increase over 31 August 2001. По состоянию на 31 августа 2002 года в реестр было внесено 63390 компаний, что отражает увеличение их числа на 14 процентов по сравнению с соответствующим показателем по состоянию на 31 августа 2001 года.
In the past five years, the excess of total funds available over total expenditures has ranged from $49.5 million to $114.2 million. Общая сумма имевшихся средств по бюджетам годовой программы и дополнительных программ в 2006 году превысила всю сумму расходов на 114,2 млн. долл. по сравнению с 66,4 млн. долл. в 2005 году и 64,9 млн. долл. в 2004 году.
For Science, 44% achieved 50% and over while in 2010, 33% achieved that grade; Social Studies showed 33% obtained 50 per cent and over while in 2010, 34% achieved that grade. В отношении естествознания соответствующие показатели составили 44% в 2011 году по сравнению с 33% в 2010 году; в отношении обществоведения - 33% в 2011 году по сравнению с 34% в 2010 году.
Compared to Firefox 2, web applications like Google Mail and Zoho Office run twice as fast in Firefox 3, and the popular SunSpider test from Apple shows improvements over previous releases. По сравнению с Firefox 2, такие веб-приложения как Google Mail и Zoho Office запускаются в Firefox 3 в два раза быстрее, а популярный тест SunSpider от Apple показывает существенные улучшения производительности по сравнению с предыдущими версиями.
Prospects for a third straight record year appear bright as factory shipments for residential and light commercial units jumped 14 percent above June, 2003, including 236,433 heat pumps, a new single month record in that category and a 24 per cent increase over last June. Перспективы для третьего подряд рекордного года вполне реальны, так как поставки домашних и легких систем увеличились на 14 процентов по сравнению с Июнем 2003, включая 236433 тепловых насосов, новый рекорд месяца в этой категории и 24 процентное увеличение по сравнению с прошлым Июнем.
The provision for overtime represents a reduction of $50,000 over the provision for the current period. Сверхурочные. США по сравнению с текущим периодом.
Reports from Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean showed the most marked improvement over 2011 assessment the former region, 37 per cent of all reports were rated 'satisfactory' or better, compared with 7.5 per cent in 2011. Отчеты из Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки и Карибского бассейна показывают, что качество оценок по сравнению с 2011 годом значительно улучшилось В первом регионе 37 процентов всех отчетов были оценены на «удовлетворительно» или выше по сравнению с 7,5 процента в 2011 году.
To some extent, that predominance of economic over social policies is caused by the fact that social ministries or other "line" ministries have only limited power over and influence on their counterparts in the economic and financial spheres of governments. В известной степени такая ситуация, при которой экономической политике уделяется повышенное внимание по сравнению с социальной политикой, обусловлена тем фактом, что министерства социальной сферы или другие отраслевые министерства обладают лишь ограниченной властью и влиянием по сравнению с министерствами экономического и финансового секторов правительства.
Thereby, the law favors the foreign woman over the Lebanese, and the minors born of a foreign mother who has acquired Lebanese citizenship a privilege over the minors born of a Lebanese mother. Тем самым закон ставит женщин-иностранок в более привилегированное положение по сравнению с коренными ливанскими женщинами, а малолетних детей, родившихся у женщин-иностранок, - в более благоприятные условия по сравнению с малолетними детьми, рожденными ливанскими матерями.
The conduct of outcome evaluations has increased dramatically during this reporting period. Sixty-nine outcome evaluations were conducted in 2005, an 86 per cent increase over 2004, which was itself a 70 per cent increase over 2003. В 2005 году было проведено 69 таких оценок, что представляет собой 86-процентное увеличение по сравнению с 2004 годом, показатели которого в свою очередь на 70 процентов превысили соответствующие показатели 2003 года.
In particular, there has been a significant increase in the hiring of women in the Professional or higher categories over the past two years; women now make up over 25 per cent of the staff in those categories, up from about 20 per cent. В частности, на протяжении последних двух лет отмечалось существенное увеличение числа женщин, набираемых на должности для сотрудников категории специалистов и выше: в настоящее время на долю женщин приходится более 25 процентов сотрудников этих категорий, по сравнению с приблизительно 20 процентами ранее.
The number of new company registrations rose by 8,321 in 1997, representing an almost 17 per cent increase over the previous year, and pushing the number of companies on the Company Registry to just over 41,000. В 1997 году число новых зарегистрированных компаний возросло на 8321, что почти на 17 процентов выше по сравнению с предыдущим годом; в результате число компаний, зарегистрированных в реестре компаний, превысило 41000.
In absolute terms, the number of children is still high: in 1999 over 850,000 children were estimated to be suffering from chronic malnutrition and 37,000 from severe malnutrition, while over 400,000 had a low weight for their age. В абсолютных цифрах общее число недоедающих детей пока еще остается высоким: по предварительным данным за 1999 год 850000 детей страдали от хронического недоедания и 37000 - от острого недоедания, при этом у 400000 детей наблюдалось отставание в весе по сравнению с установленными для соответствующих возрастных групп нормами.