Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
The collective political will to give priority to sustainable global development, over short-term national interests, will be the decisive factor in turning promise into reality. Коллективное политическое стремление уделять приоритетное внимание глобальному устойчивому развитию по сравнению с краткосрочными национальными интересами будет решающим фактором в превращении мечты в реальность.
In 2003, the volume of agricultural production increased by 18.5% over the year before. В 2003 году по сравнению с 2002 годом объем сельскохозяйственной продукции возрос на 18,5%.
This is a significant advance over the elections of 2000 when the proportion of women elected to the assemblies was only 8 per cent. Это значительный прогресс по сравнению с выборами 2000 года, когда доля избранных в ассамблеи женщин составляла всего 8 процентов.
Convention prevails over recourse to private international law Конвенция имеет преимущественную силу по сравнению с нормами международного частного права
These data do not represent any significant increase over the data for 2002. Как явствует из этих данных, значительного роста насилия в семье по сравнению с 2002 годом не наблюдается.
The increase over the resources approved in the 2003/04 period is due to the additional requirements in the Division for Organizational Development. Увеличение по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на период 2003/04 года, объясняется дополнительными потребностями Отдела организационного строительства.
There was a 20 per cent increase in participation over the 2002 annual meeting. По сравнению с сессией 2002 года число участников возросло на 20 процентов.
The number of visits to the ESCAP trade and investment web page increased sixfold, to over 550,000 compared with 2001. Число посещений веб-страницы ЭСКАТО по торговле и инвестициям увеличилось по сравнению с 2001 годом в шесть раз и превысило более 550000.
No increase over the previous appropriation period is requested. Увеличения по сравнению с ассигнованиями на предыдущий период не предусматривается.
The gross domestic product for agriculture in 2002 rose by 15.5% over the previous year. Объем валовой продукции сельского хозяйства в 2002 году увеличился по сравнению с предшествующим годом на 15,5%.
The cumulative income growth in 2004-2005 over 1996-1997 is also presented in figure B2. Суммарный рост поступлений в 2004- 2005 годах по сравнению с 1996-1997 годами также показан в диаграмме B2.
In the event of conflict, the provisions of the covenant shall prevail over provisions in other legislation. В случае конфликта положения Пакта имеют преимущественную силу по сравнению с положениями иного законодательства.
He was gratified to note that technical cooperation delivery to Africa had risen by 52 per cent over 2002. Оратор с удовлетворением отме-чает, что по сравнению с 2002 годом объем реа-лизации программ и проектов в области технического сотрудничества для Африки увеличился на 52 про-цента.
In 2002 there were 78 complaints of discrimination, a sharp increase over 2001. В 2002 году в органы правосудия поступило 78 обращений с жалобами на дискриминацию, что намного больше по сравнению с 2001 годом.
Global output of chemicals by 2020 is anticipated to increase by 85 percent over 1995 levels. Ожидается, что к 2020 году общемировое производство химических веществ вырастет по сравнению с 1995 годом на 85 процентов.
As such this gives peacekeeping operations a huge advantage over agencies. Это дает миротворческим операциям огромное преимущество по сравнению с учреждениями.
This figure represents a 1 per cent decrease over the 2009/10 period. Таким образом, по сравнению с 2009/10 годом число должностей сократилось на 1 процент.
The proposed staffing for UNSOA for the 2010/11 period includes a slight increase over the levels of 2009/10. Предлагаемое штатное расписание ЮНСОА на 2010/11 год предусматривает небольшое увеличение численности сотрудников по сравнению с 2009/10 годом.
The marginal increase in the technical cooperation delivery budget in 2008 over that for previous years was a welcome development. Следует приветствовать определенный рост объема бюджета технического сотрудничества в 2008 году по сравнению с предыдущими годами.
A third test is whether domestic law takes precedence over international law or the other way around. И в-третьих, обладает ли внутригосударственное право приоритетом по сравнению с международным правом или приоритет принадлежит международному праву.
It acknowledges the added value of different United Nations development institutions and stresses effectiveness of development results over mere processes. Признана дополнительная польза, которую приносит деятельность различных учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами развития, и подчеркнуто предпочтение, которое отдается достижению эффективных результатов в области развития по сравнению с простым выполнением процессов.
In summary, reporting on PM, heavy metals and POPs improved over the previous year. Иными словами, качество представленных данных о ТЧ, тяжелых металлах и СОЗ возросло по сравнению с предыдущим годом.
Flexible structures and processes are now favoured over the more traditional and bureaucratic patterns. Гибким структурам и процессам отдается предпочтение по сравнению с более традиционными и бюрократическими структурами.
The average waiting time is now less than three years, down from over six in 1997. Средний срок ожидания в настоящее время составляет менее трех лет по сравнению с более чем шестью годами в 1997 году.
If deemed necessary, the Committee may decide to prioritize a report over others. При необходимости Комитет может принять решение установить для данного доклада более высокий приоритет по сравнению с другими.