Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
The newly established Finance and Budget Section will be placed under the supervision of the Office of the Director of Mission Support, thus prioritizing the strategic focus over the operational/transactional aspects of the merged Section during the first year of the organizational initiative. Вновь учрежденная Финансово-бюджетная секция будет подчиняться Канцелярии директора Отдела поддержки миссии; таким образом, в течение первого года осуществления этой организационной инициативы внимание будет уделяться в первую очередь стратегии по сравнению с текущей деятельностью/выполнением мероприятий.
Yet the current budget outline proposal appeared to be just that: the preliminary estimate of $5.341 billion represented an increase of $188.7 million, or 3.7 per cent, over the approved appropriation for 2012-2013. Однако нынешнее предложение по наброскам бюджета представляется именно таковым: предварительная смета в размере 5,341 млрд. долл. США предусматривает увеличение на 188,7 млн. долл. США, или на 3,7 процента, по сравнению с объемом утвержденных ассигнований на 2012 - 2013 годы.
Specific attention is paid to SMR in some field offices, due to frequently raised concerns that the interests of HQ-based staff are - intentionally or unintentionally - prioritized over the concerns of field-based staff. Особое внимание уделено ВСР в ряде полевых подразделений: это вызвано часто выражаемым беспокойством в связи с тем, что интересам сотрудников центральных учреждений (ЦУ) преднамеренно или случайно уделяется приоритетное внимание по сравнению с интересами полевого персонала.
In 2007 there was a decline of 0.6 per cent over the previous year, while in 2008 there was a decline of 2.9 per cent. В 2007 году число браков по сравнению с предыдущим годом уменьшилось на 0,6%, а в 2008 году - на 2,9%.
Reduction of over 60 per cent in the malaria-specific mortality rate since the base year of 2000. сокращение более чем на 60% смертности от малярии по сравнению с исходным 2000 годом.
Seven women out of 27 are councillors, or 25.92 per cent, which represents an improvement over the 6.5 per cent and 9.7 per cent noted in the last report. Присутствие 7 женщин среди 27 советников, или 25,92%, свидетельствует об улучшении положения по сравнению с показателями, приведенными в последнем докладе, - 6,5% и 9,7%.
The amount of $443,900 for travel (an increase of $242,900 over the resources approved for 2005/06) is due mostly to training-related travel in connection with the training of mission personnel on the Financial Monitoring Tool and EBA. Расходы на служебные поездки в размере 443900 долл. США (увеличение по сравнению с суммой, утвержденной на 2005/06 год на 242900 долл. США) в основном обусловлены связанными с профессиональной подготовкой поездками сотрудников миссий для ознакомления со средствами финансового контроля и ПКБ.
The non-post resources proposed for the Policy, Evaluation and Training Division reflect an increase of $1,153,700 over the resources approved for the period 2007/08. США превышает объем ресурсов, утвержденный на 2007/08 год. США больше по сравнению с объемом ресурсов в 1632700 долл. США, утвержденным на 2007/08 год).
IS3.9 The projected gross revenue from garage operations at Headquarters, Geneva and Bangkok for the 2006-2007 biennium would amount to $2,715,200, an increase of $211,300 over the approved estimates for the current biennium. РП3.9 Предполагаемые поступления брутто от эксплуатации гаража в Центральных учреждениях, Женеве и Бангкоке в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов составят 2715200 долл. США, т.е. увеличение на 211300 долл. США по сравнению с утвержденной сметой на текущий двухгодичный период.
I. The Advisory Committee notes from table 2.3 of the proposed programme budget that a total of 2,029 posts are requested, including 105 extrabudgetary posts, resulting in an increase of 21 posts over the previous biennium. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в таблице 2.3 предлагаемого бюджета по программам, в общей сложности испрашивается 2029 должностей, включая 105 должностей, финансируемых за счет внебюджетных средств, что означает увеличение на 21 должность по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
(in millions of US dollars) The net estimated cost increase of $25 million presented in table 4 represents a 2.7 per cent increase over the 2012-2013 approved gross appropriation and is indicative of the non-discretionary cost increases required to finance UNDP institutional activities. Предполагаемое чистое увеличение расходов на 25 млн. долл. США, указанное в таблице 4, представляет собой увеличение на 2,7 процента по сравнению с утвержденными валовыми ассигнованиями на 2012 - 2013 годы и свидетельствует о недискреционном увеличении расходов, необходимых для финансирования общеорганизационной деятельности ПРООН.
The net secondary education rate for the school year 2009-2010 was 72.15 per cent, which amounts to a 24 per cent increase over the period 1998-1999, when it was only 48 per cent. Чистый показатель охвата средним образованием, по состоянию на 2009/10 учебный год, составлял 72,15%, что по сравнению с показателем за 1998/99 год (48%) означает прирост на 24 процентных пункта.
The Secretary-General proposes an increase in civilian personnel by 1,285 over the level approved for 2004/05 - 204 additional international staff, 870 additional national staff and 211 additional United Nations Volunteers. Генеральный секретарь предлагает увеличить численность гражданского персонала по сравнению с утвержденной численностью в бюджете на 2004/05 год на 1285 человек: на 204 международных сотрудника, 870 национальных сотрудников и 211 добровольцев Организации Объединенных Наций.
According to the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), ODA flows had reached $106.5 billion in 2005 (a 31.4 per cent increase over 2004), or 0.34 per cent of developed world GNI. По данным Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), объем потоков ОПР достиг в 2005 году 106,5 млрд. долл. США (увеличение на 31,4 процента по сравнению с 2004 годом), или 0,34 процента ВНД развитых стран.
(c) There is a clear trend on the part of the ministries/agencies to give priority to vendors' payments over essential/mandatory expenses; с) существует явная тенденция со стороны министерств/ведомств отдавать предпочтение коммерческим платежам по сравнению с оплатой расходов на социальные нужды/обязательные статьи;
The Telecoms mergers & acquisitions (M&A) market has recalled the lows of the early 2000s with deals values falling 95% over the last two years, a PricewaterhouseCoopers report, Telecoms M&A Insights 2009, reveals. Согласно результатам обзора PricewaterhouseCoopers «Слияния и поглощения в телекоммуникационном секторе» за 2009 год, сделки в этом секторе достигли низких показателей начала 2000-х годов, при этом стоимость сделок упала на 95% по сравнению с результатами двух прошлых лет.
GeO2 is preferred over other IR transparent glasses because it is mechanically strong and therefore preferred for rugged military usage. GeO2 более предпочтительнее по сравнению с другими инфракрасно-прозрачными стёклами, поскольку это стекло более прочное к механическому воздействию и, следовательно, предпочтительнее и надёжнее для военного назначения.
Despite the cuts to coal production and falling percentage of coal in the energy mix, electricity consumption is expected to grow by 3.6-4 percent over 2016 to 2020 according to the Thirteenth Plan (2016-2020). Несмотря на сокращение добычи угля и падение доли угля в структуре энергетики, ожидается рост потребления электроэнергии к 2020 г. на 3,6-4% по сравнению с 2016, в соответствии с тринадцатым пятилетним планом развития Китая (2016-2020).
This reveals an increase of 0.6 per cent over the 0.9 per cent in the CDC estimates of 2002. Это свидетельствует о росте на 0,6 процента по сравнению с 0,9 процента по расчетам Центра по борьбе с инфекционными заболеваниями 2002 года.
The Advisory Committee notes from the performance report for 2002/03 that a significant cost overrun ($424,800) has been incurred under official travel, reflecting an increase of 57.0 per cent over the budgeted provision of $745,400. На основании доклада об исполнении бюджета за 2002/03 год Консультативный комитет отмечает, что по статье служебных поездок допущен существенный перерасход (424800 долл. США), что отражает увеличение этих расходов на 57,0 процента по сравнению с предусмотренными в бюджете ассигнованиями в размере 745400 долл. США.
During the aforesaid period cement production was 840.411 MT of five million, representing an increase of 3.01 percent over the same period in 2008, when five million totaled 669.896 MT. В вышеупомянутой производства цемента период 840,411 тонн пять миллионов, что составляет увеличение на 3,01 процента по сравнению с аналогичным периодом в 2008 году, когда пять миллионов составили 669,896 тонн.
The U.S. Navy "would consider a liquid-cooled engine installation provided a material increase in performance over air-cooled engine can be shown." ВМС США «рассмотрели бы двигатель с жидкостным охлаждением, если бы убедились в существенном росте производительности по сравнению с двигателями воздушного охлаждения».
It is the fastest growing airport in the Philippines in terms of passenger traffic with more than 50% growth in 2010, and 2nd fastest for seats offered for June 2014 over the corresponding month of the previous year (20%). Калибо - самый быстроразвивающийся аэропорт на Филиппинах по объёму пассажирских перевозок с более чем 50 % ростом в 2010 году, и второй по росту с показателем 20,5 % за июнь 2014 года по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
Sales of 4-way reversing valves, car ACs' receiver drivers and service valves in January ~ May 2003 period realized 80%, 100% and 50% growth over the same period a year ago. Продажи 4-х сторонних оборотных клапанов, шкивов для автомобильных кондиционеров и рабочих клапанов в январе ~ мае 2003 года выросли соответственно на 80%, 100% и 50% по сравнению с тем же периодом прошлого года.
An anti-vaccination campaign motivated by religious objections, concerns about effectiveness, and concerns about individual rights led to the vaccination rate in Stockholm dropping to just over 40%, compared to about 90% elsewhere in Sweden. Антивакцинаторская кампания, мотивированная религиозными причинами, сомнениями в эффективности и защитой прав личности, привела к падению охвата вакцинацией до всего лишь 40 %, по сравнению с 90 % в остальной Швеции.