Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Growth averaged about 7.73 per cent over the past three years and is expected to grow by 8.3 per cent in 2013, slightly down from 8.9 per cent in 2012. Средний показатель роста за последние три года составил около 7,73 процента и, как ожидается, возрастет в 2013 году до 8,3 процента, что незначительно ниже по сравнению с 8,9 процента в 2012 году.
The ASHI reserve balance as at 31 December 2013 was $371 million, an increase of 15 per cent over the 31 December 2012 balance of $323 million. Остаток резерва для покрытия расходов на МСПВО по состоянию на 31 декабря 2013 года составил 371 млн. долл. США, увеличившись на 15 процентов по сравнению с 950 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2012 года.
Cost estimates for military observers for the period 2005/06 total $11,711,500 which is an increase of $265,700 over the 2004/05 apportionment of $11,445,800. Смета расходов на военных наблюдателей на 2005/06 год составляет 11711500 долл. США, что представляет собой увеличение на 265700 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2004/05 год в размере 11445800 долл. США.
In all age groups below 60 years there are fewer women than men in villages, while over the age of 60 there are 1.58 times as many women than men. Во всех возрастных группах до 60 лет в сельских районах женщин меньше, чем мужчин, тогда как в возрасте старше 60 лет женщин в 1,58 раза больше по сравнению с мужчинами.
The number of beneficiaries slated to receive assistance during 1996 increased by 900,000 persons to 2.1 million, a 58 per cent increase over 1995, when 1.2 million persons required assistance. Численность бенефициариев, запланированная для получения помощи в 1996 году, возросла на 900000 человек в дополнение к 2,1 миллиона, т.е. на 58 процентов по сравнению с 1995 годом, когда помощь требовалась 1,2 миллиона людей.
Africa's FDI receipts rose to $2.5 billion in 1991, some 21 per cent over 1990 but still below the $2.7 billion average for the period 1985-1990. В 1991 году ПИИ в африканские страны выросли до 2,5 млрд. долл. США, что составляет порядка 21 процента по сравнению с 1990 годом, но по-прежнему ниже периода 1985-1990 годов, когда ПИИ составляли в среднем 2,7 млрд. долл. США.
In the 1996/97 school year, pre-school education expanded 1.3 times over 1990/91, primary education grew 1.25 times, professional training 1.22 times and university education expanded 2.7 times. В 1996/97 учебном году число детей, охваченных дошкольным образованием, возросло в 1,3 раза по сравнению с 1990/91 годом, начальным образованием - в 1,25 раза, профессиональным обучением - в 1,22 раза, университетским образованием - в 2,7 раза.
This is a significant increase in judicial activity over 1996 (one trial and one appeal) and 1997 (two trials and one appeal). Это значительное расширение судебной деятельности по сравнению с 1996 годом (когда состоялся один судебный процесс и один процесс по рассмотрению апелляций) и 1997 годом (когда было проведено два судебных процесса и один процесс по рассмотрению апелляций).
Doubts were raised about the added value of paragraph 3 (concerning information requirements in the context of a PRTR decision-making process) over paragraph 2 (concerning notification requirements). Были выражены сомнения относительно дополнительной ценности пункта 3 (об информационных требованиях в контексте процесса принятия решений о РВПЗ) по сравнению с пунктом 2 (о требованиях в отношении уведомления).
The latter amount reflects an increase of $8.7 million, or 96.6 per cent, over the original cost estimates of $9 million for the period from 10 December 1994 to 9 June 1995. Последняя сумма отражает рост на 8,7 млн. долл. США, т.е. на 96,6 процента, по сравнению с первоначальными сметными расходами в размере 9 млн. долл. США на период с 10 декабря 1994 года по 9 июня 1995 года.
That the segment produced two substantive resolutions represents a marked improvement over the past two years when the Council refrained from providing substantive guidance for operational activities. Тот факт, что на этом этапе было принято две резолюции по вопросам существа, представляет собой заметный шаг вперед по сравнению с минувшими двумя годами, когда Совет воздерживался от вынесения решений по вопросам существа в связи с оперативной деятельностью.
The individual respondent surveys have advantages over household surveys because respondents are reporting about their own experiences, and as such there is less likelihood of reporting bias. Проведение обследований отдельных респондентов имеет преимущество по сравнению с проведением обследований домашних хозяйств, поскольку респонденты отвечают на вопросы, основываясь на своем личном опыте; и, соответственно, в ходе этих обследований имеется меньшая вероятность получения ошибочных ответов.
In 1999, the Institute offered 26 courses (an increase of 7 new courses over the 19 offered in 1998) and in 2000, it is offering 30 courses. В 1999 году Институт предлагал 26 курсов (на 7 новых курсов больше по сравнению с 19 курсами, предлагавшимися в 1998 году), а в 2000 году он предлагает 30 курсов.
The financial statements of the general trust funds showed an excess of income over expenditures of $102 million for the biennium 2002-2003, compared with $315 million for the biennium 2000-2001. Финансовые ведомости общих целевых фондов отражают превышение поступлений над расходами за двухгодичный период 2002-2003 годов в размере 102 млн. долл. США по сравнению с 315 млн. долл. США за двухгодичный период 2000- 2001 годов.
For regular resources, income to UNFPA in 2001 increased by 2 per cent over that in 2000, then decreased by 3 per cent in 2002. Что касается регулярных ресурсов, то соответствующие взносы в ЮНФПА в 2001 году увеличились по сравнению с 2000 годом на 2 процента, а затем в 2002 году - уменьшились на 3 процента.
General resources, the main source of UNICEF income, recorded an excess of income over expenditure of $95.1 million, compared with $40.6 million for the biennium 1996-1997. Что касается регулярных ресурсов - основного источника поступлений ЮНИСЕФ, - то поступления превысили расходы на 95,1 млн. долл. США по сравнению с 40,6 млн. долл. США за двухгодичный период 1996 - 1997 годов.
The surge in United Nations peacekeeping operations was reflected in a 55 per cent increase over the previous biennium in assignments supporting the United Nations Department of Peacekeeping Operations. В результате значительного увеличения объема операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций количество задач, выполняемых в поддержку деятельности Департамента операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, возросло на 55 процентов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
Unpaid peacekeeping assessments at the end of 2005, which totalled over $2.9 billion, were almost $350 million higher than at the end of 2004. США, были почти на 350 млн. долл. США выше, чем по состоянию на конец 2004 года. долл. США по сравнению с 360 млн. долл. США по состоянию на конец 2004 года.
With a contraction of 2.6 per cent projected for 2009 from positive growth of 2.1 per cent in 2008, the world is confronted with the worst recession in over 60 years. В 2009 году, когда спад в экономике прогнозируется на уровне 2,6 процента по сравнению с ее ростом на уровне 2,1 процента в 2008 году, мир столкнется с самым жесточайшим за последние более чем 60 лет кризисом.
In 2001, WFP assistance to Afghanistan reached $119 million. This represents a significant increase of almost 175 per cent over its 2000 level of $43 million. В 2001 году объем помощи, оказанной МПП Афганистану, достиг 119 млн. долл. США, что составляет значительный прирост почти на 175 процентов по сравнению с объемом помощи 2000 года в размере 43 млн. долл. США.
The requirement for conference-servicing costs in 2003 represents a reduction of $199,000 over the previous year's requirement of $750,000. Потребности в расходах на конференционное обслуживание в 2003 году отражают сокращение на 199000 долл. США по сравнению с объемом потребностей в предыдущем году, которые составляли 750000 долл. США.
They are a significant improvement on previous guidance and are expected to contribute to "second generation" CCAs and UNDAFs that are significantly improved over many of the earlier ones. По сравнению с предыдущими руководящими принципами они значительно улучшены и, как ожидается, будут содействовать реализации «второго поколения» ОАС и РПООНПР, которые значительно усовершенствованы по сравнению со многими предыдущими вариантами.
The revised 1998 resource requirements of the Chambers amount to $3,394,700 gross ($3,329,800 net), reflecting an increase of $230,400 gross ($227,300 net) over the 1998 appropriations. Пересмотренные потребности камер на 1998 год составляют 3394700 долл. США брутто (3329800 долл. США нетто) и предусматривают увеличение объема ресурсов на 230400 долл. США брутто (227300 долл. США нетто) по сравнению с объемом ассигнований на 1998 год.
As of April 2003, it had received income and firm pledges totalling $24.5 million, out of a request for $34 million over three years. По состоянию на апрель 2003 года общая сумма средств, поступивших на ее счета и объявленных в виде твердых обязательств, составила 24,5 млн. долл. США по сравнению с суммой в размере 34 млн. долл. США, которая была запрошена на три года.
Of the 23 draft resolutions that were subject to recorded votes, 15 gained support compared with previous recorded votes, and over half of those gaining votes dealt with nuclear issues. Из 23 проектов резолюций, поставленных на заносимое в отчет о заседании голосование, 15 получили более широкую поддержку по сравнению с предыдущим проведением заносимого в отчет о заседании голосования, и более половины из получивших более широкую поддержку проектов резолюций относились к ядерным проблемам.