Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Taken together, the over 420 million children of South Asia lag behind every other regional group in the basic support they receive in areas such as nutrition and education. В странах Южной Азии дети, общая численность которых превышает 420 млн. человек, живут в наихудших условиях по сравнению с любой другой социальной группой в этом регионе с точки зрения удовлетворения их основных потребностей в таких областях, как питание и просвещение.
It includes proposals for an increase of $18,045,178 and of 36 posts over the 1996 appropriation and authorized staffing table. В него также включены предложения, предусматривающие увеличение объема ресурсов на 18045178 долл. США по сравнению с ассигнованиями 1996 года и включение в штатное расписание дополнительно 36 должностей.
The total of these payments pushed the current account deficit to $16.8 billion, an increase of 46 per cent over the previous year. Все эти платежи довели дефицит по текущим счетам до 16,8 млрд. долл. США, что означает увеличение по сравнению с предыдущим годом в размере 46 процентов.
The subsidies portion of the ASCVM has made an important improvement over its predecessor as subsidies have been clearly defined and the "injury test" will be applied to all WTO members. Та часть ССКМ, которая посвящена субсидиям, представляет собой важный шаг вперед по сравнению с предшествующим соглашением, поскольку в ней дано четкое определение субсидий и предусмотрено, что в отношении всех членов ВТО будет применяться "критерий ущерба" 43/.
The engine ended up 80 percent over budget and very expensive compared to the higher-technology Rotax engines available from outside the company. Но такой двигатель «съедал» 80 процентов от стоимости всего мотоцикла и вообще стоил очень дорого по сравнению с высокотехнологичными двигателями других компаний, например, Rotax.
Industrial energy intensity has improved by over 35 per cent since 1972, resulting in energy savings of more than 12 quadrillion BTUs annually. По сравнению с 1972 годом показатели энергоемкости в промышленности снизились на 35%, что в результате привело к годовой экономии энергии в размере более 12 квадрильонов БТЕ.
As shown in table 28.1 (1) of the proposed programme budget, resource growth is estimated at $2,544,000 over the 1994-1995 appropriations. Как показано в таблице 28.1 (1) предлагаемого бюджета по программам, сметная сумма роста объема ресурсов по сравнению с объемом ассигнований на 1994-1995 годы составляет 2544000 долл. США.
Additional requirements of $712,100 under international staff salaries resulted from the lower actual vacancy rate than estimated and carry over of personnel costs from prior periods. Дополнительные потребности в размере 712100 долл. США по статье «Оклады международного персонала» были обусловлены более низкой фактической нормой вакансий по сравнению с предполагавшейся и переносом остатка неизрасходованных средств в рамках покрытия расходов по персоналу за предыдущие периоды.
It is flexible to use, environmentally friendly compared to other fossil fuels, and relatively abundant, with supplies perceived to be secure and reliable over the medium term. Он характеризуется гибкостью в использовании, обладает более высокими экологическими показателями по сравнению с другими видами ископаемого топлива, его запасы относительно обширны, и при этом поставки газа в среднесрочном плане считаются гарантированными и надежными.
Now Cleveland Public Power, it is a proven asset to the city that between 1985 and 1995 saved its customers $195,148,520 over what they would have paid CEI. Теперь "Кливлендская общественная электроэнергия", она является значимым капиталом города и между 1985 и 1995 годами, сохранила клиентам 195148520 $ по сравнению с тем, что они бы заплатили CEI».
At 30 September 1999,104 Member States had paid their regular budget contributions in full for 1999 and all prior years, showing continuing improvement over previous years. На 30 сентября 1999 года свои взносы в регулярный бюджет в полном объеме за 1999 год и все предыдущие годы выплатили 104 государства-члена, что свидетельствует о продолжающемся росте числа таких государств по сравнению с предыдущими годами.
As at 30 September 1998,100 Member States had paid their regular budget contributions in full for 1998 and for all prior years, a continuing improvement over previous years. По состоянию на 30 сентября 1998 года 100 государств-членов в полном объеме выплатили свои взносы в регулярный бюджет за 1998 и все предыдущие годы, что свидетельствует о неуклонном улучшении положения в этой области по сравнению с предыдущими годами.
This is a substantial improvement over 1996-1997, at the end of which some 20 per cent of general-purpose income still had to be collected. Эти показатели свидетельствуют о значительном улучшении положения по сравнению с 1996 - 1997 годами, когда к концу указанного периода было недополучено около 20 процентов взносов на общие цели.
That leaves a balance of $26,368,700 over and above the planned budget for 2000-2001 that will be required to fund programmes ongoing into 2002-2003. Таким образом, по сравнению с запланированным бюджетом на 2000-2001 годы остаток составляет 26368700 долл. США, и он будет использоваться для финансирования программ, осуществление которых будет продолжено в 2002-2003 годах.
The proposed budget reflects an increase of $9,845,200 gross over the resources provided for the prior 12-month period ending 30 June 1998, excluding the provision for the support account. В предлагаемой бюджетной смете предусматривается увеличение ассигнований на 9845200 долл. США брутто по сравнению с объемом ресурсов, утвержденным на предыдущий 12-месячный период, заканчивающийся 30 июня 1998 года, без учета суммы, подлежащей перечислению на вспомогательный счет.
IFAD financing in 1996 increased substantially over previous years' levels to a total of USD 407.91 million (33 projects and 95 technical assistance grants). Объем финансирования МФСР в 1996 году существенно увеличился по сравнению с уровнями, зарегистрированными в прошлые годы, и составил в общей сложности 407,91 млн. долл. США (33 проекта и 95 безвозвратных субсидий в целях оказания технической помощи).
The GCC countries as a group had a surplus of about US$ 8.8 billion in 1997, 8.7 per cent over the 1996 level. Страны ССЗ в 1997 году имели положительное сальдо в размере 8,8 млрд. долл. США (8,7 процента) по сравнению с уровнем 1996 года.
The 2000-2001 delivery represents $121.9 million, or an 11 per cent decrease over the value delivered in the biennium 1998-1999. В 2000-2001 годах было освоено 121,9 млн. долл. США или на 11 процентов меньше по сравнению с объемом средств, освоенных за двухгодичный период 1998-1999 годов.
Almost half of the 93 indicators used in the Provincial Health Officer's 1999 Annual Report to monitor the health of British Columbians, showed an improvement over previous reports. Почти половина из 93 показателей, по которым оценивался уровень здоровья жителей Британской Колумбии в ежегодном докладе Главного санитарного инспектора провинции за 1999 год, улучшились по сравнению с данными, приведенными в предыдущих докладах.
All things being equal, one would like to conclude that the state is larger with this preferential treatment of homeowners over renters. При прочих равных условиях можно было бы сделать вывод о том, что подобное предоставление домовладельцам преференциального режима по сравнению с арендаторами жилья предполагает повышение роли государства.
There is a perception, yet to be confirmed, that electronic collection of data over the Internet will be less burdensome to respondents than traditional survey vehicles. Существует, хотя и требующее еще подтверждения, мнение о том, что электронный сбор данных через Интернет будет означать для респондентов меньшую нагрузку по сравнению с традиционными инструментами наблюдения.
This represents a significant worsening of the financial position from 1996-1997, when UNFPA had a net excess of expenditure over income of $5.5 million. Это свидетельствует о значительном ухудшении финансового положения ЮНФПА по сравнению с двухгодичным периодом 1996 - 1997 годов, когда чистое превышение расходов над поступлениями ЮНФПА составляло 5,5 млн. долл. США.
The 14.9-per-cent increase in regular budget resources over the amount for the current biennium was appropriate in view of the priority given to African development in the medium-term plan. Делегация Ботсваны считает правильным увеличение на 14,9% регулярного бюджета по сравнению с его размером на текущий двухгодичный период, учитывая приоритет задач развития Африканского континента, являющихся составной частью среднесрочного плана.
In 2004, the capacity of operational fixed telephone lines increased by 16% over the previous year, to coverage of 32 telephones per 100 inhabitants. В течение 2004 года пропускная способность действующих стационарных телефонных линий возросла на 16% по сравнению с предшествующим годом, что позволило достичь уровня телефонизации в 32 телефона на каждые 100 жителей.
The proposed programme budget outline for 2004-2005, on the basis of a preliminary estimate of $2.92 billion, represented an increase over the current biennium. Наброски предлагаемого бюджета по программам на 2004 - 2005 годы, в основу которых положена предварительная смета в объеме 2,92 млрд. долл. США, предусматривают увеличение ассигнований по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.