Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
The country has a significant benefit over others. У режима нет особых преимуществ по сравнению с остальными.
Very similar scatter over a similar range of levels of trust. Очень схожий разброс, по сравнению с аналогичным диапазоном уровней доверия.
She hoped that the Convention was part of Peruvian national law and that it took priority over any such interpretations. Она надеется, что Конвенция является частью национального законодательства Перу и что она пользуется преимущественной силой по сравнению с любыми другими подобными толкованиями.
Exports of steel products were estimated to increase slightly this year over 1996. Экспорт продукции черной металлургии, согласно оценкам, несколько увеличится по сравнению с 1996 годом.
He was also impressed with the game's multiplayer modes and its graphical improvements over the PC version. Он был также впечатлён многопользовательскими режимами игры и её графическими улучшениями по сравнению с ПК-версией.
This was an improvement over the previous Lost episode that had aired six weeks earlier. Это повышение по сравнению с предыдущим эпизодом, транслировавшимся за 6 недель до этого.
Both systems were built on 16-bit architectures and offered improved graphics and sound over the 8-bit NES. Обе системы были построены с использованием 16-битной архитектуры, предоставляя улучшенные графику и звук по сравнению с 8-битной NES.
Interviewed managers explained that operational activities might take precedence over functions that are perceived as less important. Опрошенные руководители пояснили, что оперативная деятельность может приобрести преимущественное значение по сравнению с другими видами деятельности, которые считаются менее важными.
Critics praised its audio, visuals and gameplay as an improvement over the first game. Критики высоко оценили игру, отметив что музыка, визуальные эффекты и игровой процесс улучшены по сравнению с первой игрой.
The increase in 1997 was 3 per cent over the previous year. В 1997 году число лиц, страдающих от этого заболевания, по сравнению с предыдущим годом увеличилось на 3%.
While this is an increase over the previous years, participation continues to be very low. По сравнению с предыдущими годами это число увеличилось, однако круг участников по-прежнему очень узок.
In its view the method had no apparent advantage over the traditional method of depreciated values. По его мнению, этот метод не имеет явного преимущества по сравнению с традиционным методом остаточной стоимости.
It has great advantages over former methods. У нее множество преимуществ по сравнению с прежними.
The establishment of the Inter-institutional Commission is certainly an improvement over the consultation mechanism and an expression of the political will to expose crimes. Вне сомнения, формирование Межорганизационной комиссии является шагом вперед по сравнению с консультативным механизмом и отражает политическую готовность выяснить обстоятельства убийств.
And may I say, a vast improvement over the former one. И, будет мне позволено сказать, это огромный прогресс по сравнению с прежним.
A provision was under consideration to give the Canadian Human Rights Act precedence over any other act. В настоящее время изучается положение, суть которого сводится к тому, чтобы канадский Закон о правах человека имел преимущественную силу по сравнению с любым другим законом.
Reporting data on diskettes is preferred by IMF over paper reports and other media. МВФ отдает предпочтение представлению данных на дискетах по сравнению с печатными докладами и материалами, представляемыми в другой форме.
Increase (decrease over programme budget 1992-1993) Увеличение (сокраще-ние) по сравнению с бюджетом по програм-мам на 1992-1993 годы
Increase (decrease) previously authorized over current proposals Увеличение (уменьшение) ранее утверж-денной числен-ности по сравнению с нынешними предложениями
The largest increase was recorded in independent technical cooperation, with a rise of 128.4 per cent over 1989. Самое большое увеличение зарегистрировано в области самостоятельного технического сотрудничества, составив 128,4 процента по сравнению с 1989 годом.
In this respect, the Plan of Action does not endorse any particular form of family over others. В этом отношении в Плане действий не отдается предпочтение какой-либо конкретной форме семьи по сравнению с другими формами.
Records indicated a significant increase in the fish catch over previous years. Имеющиеся данные свидетельствуют о значительном увеличении добычи рыбы по сравнению с предыдущими годами.
The first is its rather erratic time profile over the last decade (compared to the other two bilateral sources). Первой особенностью являются относительно неравномерные колебания по времени в течение последнего десятилетия (по сравнению с двумя другими видами двусторонних источников).
Project activities increased by over 40 per cent compared to the previous period. По сравнению с предыдущим периодом объем деятельности по проектам возрос более чем на 40 процентов.
The present draft resolution is thus a great improvement over the previous text, which was somewhat vague on this issue. Таким образом, настоящий проект резолюции отражает значительное улучшение по сравнению с предыдущим текстом, который был несколько туманным в этой связи.