Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Since moving there, we increased the average length of employment of our workers from slightly over 12 months to 25 months as of March 2009. В случаи их увольнения, выплаты им производятся не в полном объеме, по сравнению с официальными работниками.
The civilian production version, or Series 40, was slightly refined over the prototype, with more speed and a roomier cabin. Производство гражданской версии самолёта серии 40 было усовершенствовано по сравнению с прототипом, он получил более высокую скорость и более просторную кабину.
The MD-XX Stretch was lengthened 32 ft (9.8 m) over the MD-11 and had seating for 375 in a typical 3-class arrangement and 515 in all-economy seating. MD-XX Stretch был удлинён на 9,8 м по сравнению с MD-11 и вмещал 375 пассажиров в трёхклассной компоновке или 515 мест экономкласса.
It's a volcano that's over 70 kilometres across, and potentially so lethal that it makes Vesuvius look like a roman candle. Вулкан 70 километров в ширину, и потенциально настолько опасен, что Везувий по сравнению с ним небольшой фейерверк.
The CHAIRMAN endorsed the comments made by Mr. Rechetov concerning the universality of the Convention and the precedence that should be given to it over regional instruments. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поддерживает замечания г-на Решетова в отношении универсального характера Конвенции и ее преимущественной силы по сравнению с другими региональными договорами.
The net excess of income over expenditure of $257,471 in the General Fund for 1998-1999 represented an improvement over 1996-1997, when there was a net shortfall of $85,370. Чистое превышение поступлений над расходами Общего фонда в 1998-1999 годах в размере 257471 долл. США в 1998-1999 годах по сравнению с 1723146 долл. США в 1996-1997 годах).
The excess of income over expenditure of $211,832 in the General Fund for 1997 represented an improvement over 1996, when there was a shortfall of $254,633. Превышение поступлений над расходами Общего фонда в 1997 году в размере 211832 долл. США свидетельствует об улучшении положения по сравнению с 1996 годом, когда имело место превышение расходов над поступлениями в размере 254633 долл. США.
A comparison with measured data and the CTM2 model showed that the performance of the model was better over Europe than over Asia, possibly due to better emission data. Итоги сопоставления с данными измерений и результатами, полученными с помощью модели СТМ2, свидетельствуют о том, что эффективность модели является более высокой в случае Европы по сравнению с Азией, что объясняется, возможно, более совершенными данными о выбросах.
When compared with 2000, the amount of vehicular pollutants emitted by China's newly produced lightweight cars fell by over 90 per cent. По сравнению с 2000 годом объем загрязняющих выбросов новых пассажирских автомобилей сократился на 90%.
The immunization coverage rate among infants below the age of 1 has gone up, compared to what it was over the previous 10 years. Показатель охвата иммунизацией младенцев в возрасте до одного года в настоящее время повысился по сравнению с предыдущим десятилетием.
Durability is the major advantage this process has over the injection of hyaluronic acid. По сравнению с инъекциями гиалюроновой кислоты этот метод обеспечивает более стабильные результаты.
The X-MP's main improvement over the Cray-1 was that it was a shared-memory parallel vector processor, the first such computer from Cray Research. Главным улучшением Сгау Х-МР по сравнению с Cray-1 было использование параллельно нескольких векторных процессоров от Cray-1 с общей памятью.
This represents a large increase, about 83 per cent, over the 2001 figure of 19,886 and is due mainly to immigration. Это отражает значительное увеличение примерно на 83 процента по сравнению с показателем 2001 года - 19886 человек.
We built by nine percent over last week, including a point and a half in the demo. Мы на 9% улучшили показатели по сравнению с предыдущей программой.
Money income in January-February amounted 3.8 ths rubles per capita, which is 19.2 per cent over the figure of the same period last year. По сравнению с аналогичным периодом предыдущего года эта цифра выросла на 19,2 процента.
There were 120,765 visits to the website in 2013, an increase of 5 per cent over 2012. В 2013 году было зарегистрировано 120757 посещений веб-сайта, что представляет собой увеличение на 5 процентов по сравнению с 2012 годом.
The one advantage that they had over most of you is wisdom, because they had a long life. По сравнению с вами, у них было одно огромное преимущество - мудрость, накопленная годами жизни.
Thanks to one-component polyurethane resins, our special high-tech Steelpaint coatings have raised the technological bar in corrosion resistance, offering impressive benefits over conventional epoxy coatings. Благодаря нашим современным специальным однокомпонентным полиуретановым покрытиям повысился стандарт АКЗ. Наши покрытия дают впечатляющие преимущества по сравнению с обычными эпоксидными материалами.
For 2004/05, an increase of $6,381,900, or 22.5 per cent, over the apportionment for 2003/04 is proposed for civilian personnel and related costs. США, или на 22,5 процента, по сравнению с объемом ассигнований на 2003/04 финансовый год.
The "core" component of the budget amounts to $320 million, representing an increase of 28 per cent over the 2004-2005 biennium. США - увеличение на 28 процентов по сравнению с двухгодичным периодом 2004-2005 годов.
In September 2002, labour wages fell by 1.5 per cent in money terms over a year earlier, following a modest rise of 0.8 per cent in 2001. 2001 году, произошло снижение уровня заработной платы на 1,5% в денежном выражении по сравнению с предшествующим годом.
In 2010, the minimum living wage was set at 815.30 bolivianos, representing an increase of 20 per cent over the previous year. За 2010 год минимальная зарплата была определена в сумме 815,30 боливиано, то есть увеличилась на 20 процентов по сравнению с предыдущим годом.
Because Gestalt Psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern. Гештальт-психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями.
This may lead to yet another doubling over the previous quarter by the end of the year. В результате к концу года число зарегистрированных проектов может вновь увеличиться вдвое по сравнению с предыдущим кварталом.
Rotation and maintenance regimes of SDS equipment will greatly increase the level of activities over what has been the past experience. Замена и обслуживание имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания приведут к заметному увеличению объема работ по сравнению с прошлым.