Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
This amount reflects an overall budget implementation rate of 98.8 per cent, representing a continued increase over prior periods. Эта сумма соответствует общему показателю освоения бюджетных средств в размере 98,8 процента, что отражает продолжение увеличения этого показателя по сравнению с предыдущими периодами.
The advantage that States with LARs would have over others is not necessarily permanent. Преимущества государств, обладающих БАРС, по сравнению с другими государствами необязательно будут иметь постоянный характер.
Funding for disaster risk reduction remained woefully low and tended to favour some types of disasters over others. Финансирование уменьшения опасности бедствий остается на ужасающе низком уровне, при этом предпочтение отдается одним видам стихийных бедствий по сравнению с другими.
This was a slight increase over 2010 ($531 million). Это небольшое увеличение по сравнению с 2010 годом (531 млн. долл. США).
This is perhaps unsurprising, as both Governments and multilateral development banks have prioritized the construction of roads over other forms of transport. Возможно, это не вызывает удивления, поскольку как правительства, так и многосторонние банки развития уделяют первоочередное внимание строительству автодорог по сравнению с другими формами транспорта.
In the majority of countries where data are available, girls enjoy a relative advantage over boys. В большинстве стран, по которым имеются данные, девочки по сравнению с мальчиками находятся в относительно более благоприятном положении.
A woman also take precedence over the father when it comes to custody of her children. Кроме того, женщина имеет преимущественное право на воспитание своих детей по сравнению с их отцом.
This represents an increase of around 1,000 persons reintegrated over the previous quarter. Это знаменует собой увеличение приблизительно на 1000 человек по сравнению с предыдущим кварталом.
The forecast unemployment rate for 2013 of 6.1 per cent represents a marginal improvement over the previous year. Прогнозируемый на 2013 год уровень безработицы в 6,1 процента будет немного ниже по сравнению с предыдущим годом.
Education of boys is often prioritized over that of girls in migrant communities and sometimes even by destination countries. В общинах мигрантов и иногда даже в странах назначения образованию мальчиков зачастую отдается предпочтение по сравнению с образованием девочек.
Overall, enemy-initiated attacks were down by 20 per cent over the same period in 2013. В целом количество инициируемых противником нападений сократилось на 20 процентов по сравнению с тем же периодом 2013 года.
Note: The percentages in parentheses indicate growth per annum over the previous period. Примечание: Проценты в скобках отражают прирост за год по сравнению с предыдущим периодом.
This figure represents an improvement over the 89 per cent reported in 2010. Это отражает улучшение ситуации по сравнению с 2010 годом, когда этот показатель составлял 89 процентов.
Accordingly, funding for staffing resources will increase by 47 per cent over the current year. Таким образом, объем финансирования потребностей в кадровых ресурсах увеличится на 47 процентов по сравнению с текущим годом.
Cloud computing had grown in importance over the previous year. По сравнению с предыдущим годом возросла важность облачных компьютерных технологий.
The net increase of $150,400 over 2012-2013 reflects mainly: Чистое увеличение на 150400 долл. США по сравнению с периодом 2012 - 2013 годов отражает главным образом:
As compared to 1990, the number of members increased by over 3 million. По сравнению с 1990 годом число членов увеличилось более чем на 3 млн.
This represents an increase of just over 1 per cent for female Chairpersons since end 2010. Это показывает увеличение количества руководителей женского пола в размере чуть более 1% по сравнению с концом 2010 года.
Compared with the early 1980s, public investment rates in Africa have declined sharply over the past two decades. По сравнению с началом 1980-х годов норма государственных инвестиций в Африке в последние два десятилетия резко упала.
Given this investment, UNFPA management is confident that future performance will demonstrate a significant improvement over the 2010 results. Руководство ЮНФПА уверено в том, что благодаря этим инвестициям в будущем произойдет существенное улучшение показателей работы по сравнению с результатами за 2010 год.
Those issues must be addressed for the current system to continue to represent an improvement over its predecessor. Эти проблемы необходимо решить, с тем чтобы нынешняя система работала лучше по сравнению с предыдущей системой.
Eight organizations saw their procurement volume increase by more than 50 per cent over 2012. По восьми организациям наблюдался рост объема закупок более чем на 50 процентов по сравнению с 2012 годом.
They reflect an unjust cultural preference for male children over female children. Они отражают несправедливое культурное предпочтение, отдаваемое мальчикам по сравнению с девочками.
DCS has increased by 2.6 per cent over 2010. ТРЗ по сравнению с 2010 годом увеличились на 2,6%.
This shows a continuous improvement over 505 in 2010; and 328 in 2011. Это отражает последовательное улучшение ситуации по сравнению с 505 рекомендациями в 2010 году и 328 - в 2011 году.