Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Сравнению с

Примеры в контексте "Over - Сравнению с"

Примеры: Over - Сравнению с
Compared with 2010, the fan base on the Spanish site has increased by over 300 per cent, reaching a total of nearly 16,000. По сравнению с 2010 годом число друзей сайта на испанском языке возросло более чем на 300 процентов и достигло в общей сложности почти 16000.
In 2011, health officials in the country reported a 50 to 100 per cent increase over the total in 2010 in admissions of malnourished children into paediatric wards. В 2011 году должностные лица системы здравоохранения, работающие в стране, сообщили, что в педиатрические отделения больниц поступило с диагнозом "недоедание" на 50-100% больше детей по сравнению с 2010 годом.
In 2006, the gross number of sales (157) rose by 44 per cent over 2005, with a total value of $83 million. В 2006 году общее число продаж (157) увеличилось на 44 процента по сравнению с 2005 годом, а сумма сделок достигла 83 млн. долл. США.
With a steady recovery in agricultural production over the past few years, the cereal import requirement has been almost halved since the start of the decade. Благодаря неуклонному росту сельскохозяйственного производства в течение последних нескольких лет потребность в импорте зерна снизилась почти наполовину по сравнению с началом десятилетия.
The increase of $147,300 over the resources appropriated for the biennium 2006-2007 mostly reflects the required refurbishment and renovation of shelters at UNTSO headquarters and various patrol bases and observation posts. Увеличение на 147300 долл. США по сравнению с объемом ресурсов, ассигнованных на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, обусловлено главным образом необходимостью переоборудования и ремонта укрытий в штаб-квартире ОНВУП и на различных патрульных базах и наблюдательных пунктах.
Increasing the forest coverage rate to 20 per cent and realizing a carbon sink increase of 50 million tons over 2005 levels by 2010. Увеличение к 2010 году площади лесного покрова на 20 процентов и повышение показателя поглощения углерода на 50 млн. тонн по сравнению с уровнем 2005 года.
The obligations outstanding at 31 December 2004 amounted to $81 million, a decrease of 11 per cent over the previous year. По состоянию на 31 декабря 2004 года объем непогашенных обязательств составил 81 млн. долл. США и по сравнению с предыдущим годом сократился на 11 процентов.
This was, however, an improvement over the previous biennium's shortfall of $11.2 million. Однако по сравнению с дефицитом в прошлом двухгодичном периоде в размере 11,2 млн. долл. США достигнуто улучшение.
The total proposed programme budget is USD 55.3 million, which represents a 3.3 per cent increase over the 2006 - 2007 biennium. Общая сумма предлагаемого бюджета по программам составляет 55,3 млн. долл. США, что на 3,3% больше по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 20062007 годов.
As noted above, in developed countries, demographic and epidemiological transitions have taken place over a longer period of time than in developing countries. Как отмечалось выше, в развитых странах изменение демографической и эпидемиологической ситуации происходило в течение более длительного периода времени по сравнению с развивающимися странами.
The net general-purpose resource increase of $47,300 over 2006-2007 expenditures is summarized as follows: Чистое увеличение средств общего назначения на 47300 долл. США по сравнению с расходами в 2006-2007 годах объясняется следующим:
Smaller distributed renewable energy systems were more cost-effective than large, centralized generators when the population was scattered over a wide area and across multiple islands. Небольшие распределительные системы возобновляемой энергии являются экономически более выгодными по сравнению с крупными централизованными источниками энергии в условиях разбросанности населения на большой территории и по многочисленным островам.
These figures are higher than they formerly were and reflect a continuing upward trend in this respect over recent decades. Этот показатель свидетельствует о росте по сравнению с предыдущим периодом, и в последние десятилетия наблюдается тенденция к его увеличению.
The utilization rate as of 31 December 2006 was over 60 per cent as compared to 42 per cent in 2005. По состоянию на 31 декабря 2006 года этот показатель составлял более 60 процентов по сравнению с 42 процентами в 2005 году.
Today, almost all developed countries are experiencing fertility levels well below those needed to ensure the replacement of the population over the long run. На сегодняшний день почти во всех развитых странах уровень рождаемости является более низким по сравнению с требуемым для обеспечения воспроизводства населения в долгосрочной перспективе.
It would be interesting if the delegation could make reference to cases in which the Convention had been applied in precedence over domestic legislation. Хотелось бы, чтобы делегация привела примеры дел, в которых Конвенции придавалось приоритетные значение по сравнению с национальным законодательством.
Give preference to existing tools over developing new ones, where appropriate; Там где это уместно, предпочтение отдается существующим инструментам по сравнению с разрабатываемыми новыми;
This represents an increase of about 50 per cent over 2005/06, when advice was provided on 10,750 occasions. Это примерно на 50 процентов больше по сравнению с 2005/06 годом, когда было предоставлено 10750 консультаций.
This represents a net nominal increase of $120.8 million (16.6 per cent) over the 2006-2007 approved gross appropriation. Это представляет собой чистое номинальное увеличение в размере 120,8 млн. долл. США (16,6 процента) по сравнению с утвержденными валовыми ассигнованиями на 2006 - 2007 годы.
This represents a net increase of 20 posts (26 per cent) over the 76 entry-level professional level posts included in the 2006-2007 budget. Это представляет собой чистое увеличение на 20 должностей (26 процентов) по сравнению с 76 должностями специалистов начального уровня, включенными в бюджет на 2006 - 2007 годы.
In the period 1995-2001 more than 37,000 new pupils were enrolled, representing a 75.6% increase over enrolment in 1995. В период с 1995 по 2001 год число учащихся возросло более чем на 37 тыс., что означает рост на 75,6 процента по сравнению с 1995 годом.
For 2005, the forecast is for a modest increase of a maximum of 1 per cent over the figures for 2004. На 2005 год прогнозируется скромное увеличение, максимум на 1 процент по сравнению с показателем 2004 года.
This resulted in 600 referrals for child or partner abuse, an increase of 200 per cent over the previous financial year. В результате было выявлено 600 случаев применения насилия как в отношении детей, так и в отношении партнеров, то есть налицо 200-процентный прирост по сравнению с предшествующим финансовым годом.
The increase in price over the original cost estimate is attributed to the escalation of construction costs in the New York area. Рост стоимости по сравнению с первоначальной сметой расходов обусловлен резким ростом стоимости строительства в районе Нью-Йорка.
The increase over the original estimate may be accounted for as follows: Увеличение по сравнению с первоначальной сметой можно объяснить следующими факторами: