| And you're shivering outside the house. | Ты дорожишь тем, что вне дома. |
| She speaks to no one outside the court. | Она ни с кем не говорит вне двора. |
| They also believe that outside your caravan, you are harmless. | Они также считают, что вне вашей повозки, вы безвредны. |
| You don't just think outside the box. | Ты не просто мыслишь вне шаблонов. |
| Mr. MacAdam's head was outside the car when he was shot at. | Голова мистера МакАдама была вне машины, когда в него стреляли. |
| To live through this cold, they must believe the world outside the hive is warm. | Чтобы пережить холод, они должны верить, что вне улья тепло. |
| I've also found records of gifts, of holidays spent outside the capital. | Еще я нашел записи о подарках, выходных, проведенных вне столицы. |
| How about outside normal business hours? | Как на счет вне обычных рабочих часов? |
| In the Takara sector just outside the Alpha Quadrant. | В секторе Такара, все ещё вне Альфа квадранта. |
| No, I've never seen him outside the jury box. | Нет, я никогда не видел его вне скамьи присяжных. |
| This is archival footage from a closed-circuit camera outside the church. | Это снимок из архива с камеры системы замкнутого контура вне церкви. |
| You have to try not to think of things outside these walls. | Ты постарайся не думать о вещах, что вне этих стен. |
| Mr Hassan's phone was found by a witness outside the house. | Мистер Хасан телефон был найден свидетель вне дома. |
| You have a dead man outside your building. | У вас есть мертвец вне здания. |
| But it's outside IMU jurisdiction. | Но это же вне юрисдикции ММС. |
| Paracelsus must have bronzed her outside the machine using just a stele. | Парацельс должно быть бронзовал её вне камеры, используя лишь надгробный обелиск. |
| I think in total, there were... six or seven unexplainable incidents outside the institute. | По-моему, было всего 6 или 7 необъяснимых случаев, которые произошли вне института. |
| Well, we couldn't discount the events that happened outside the institute. | Мы не могли не учитывать события, которые произошли вне института. |
| But outside, they want to believe that you're somehow better than they are. | Но вне него они хотят верить, что ты в чём-то лучше их. |
| The wind outside won't blow its sails. | Ветер из вне не развеет его паруса. |
| Friends, now can not live outside Russia. | Друзья, сейчас нельзя жить вне России. |
| It has its being outside time and its appearance is here. | На самом деле он находится вне времени, а здесь только его проявление. |
| The lack of an overarching strategy is evident in the efforts undertaken by various actors outside and within UNMIL. | Отсутствие всеохватывающей стратегии особенно заметно в усилиях, предпринимаемых различными участвующими сторонами вне и внутри МООНЛ. |
| On several occasions, she had also met informally with a number of delegations outside the framework of those scheduled contacts. | Она также неоднократно в неофициальном порядке встречалась с рядом делегаций вне рамок этих запланированных консультаций. |
| Over 75 percent work within the household while 24 percent work outside the home. | Свыше 75 процентов детей работают в домохозяйствах, и 24 процента - вне дома. |