Примеры в контексте "Outside - Вне"

Примеры: Outside - Вне
Other benefits must be funded outside the regime of family allowances. Остальные пособия должны финансироваться вне системы предоставления семейных пособий.
CRC expressed similar concerns and added that a large number of births take place outside the hospital system. КПР высказывал аналогичную обеспокоенность, а также отмечал, что значительное число родов происходит вне больничной системы.
Few defence counsels are available throughout the country, especially outside large urban centres. В стране в наличии имеется лишь незначительное число адвокатов, услугами которых можно воспользоваться, особенно вне крупных городских центров.
Boys would usually be required to do outside chores such as cleaning up the yard or tending to animals. Мальчиков обычно просят выполнять работы вне дома, например убирать двор или ухаживать за животными.
The number of women seeking paid work outside the home is on the rise. Растет число женщин, ищущих оплачиваемую работу вне дома.
Language training was offered both in and outside schools and integration was a cross-cutting policy issue. Языковое обучение предоставляется как в школах, так и вне школ, а вопрос интеграции является общим политическим вопросом.
That would impose a new nuclear reality outside the framework of the Treaty. Это создаст новую ядерную реальность вне рамок Договора.
Those Afghans living outside camps receive no UNHCR assistance except access to UNHCR-facilitated voluntary repatriation. Проживающие вне лагерей афганцы не получают от УВКБ никакой помощи за исключением возможности добровольной репатриации при содействии УВКБ.
In Gambia, UNHCR developed an information booklet specifically for security personnel stationed outside the office. В Гамбии сотрудники УВКБ подготовили специальную информационную брошюру для сотрудников службы охраны, базирующихся вне отделения.
Unfortunately, almost 60 per cent of the complaints concerned court decisions and were therefore outside his jurisdiction. К сожалению, почти 60 процентов жалоб касаются судебных решений и поэтому находятся вне его юрисдикции.
The media could also assist the Committee in making its work known outside its meeting places. СМИ также могут помочь Комитету в освещении его деятельности вне рамок одних лишь заседаний.
Some States outside the Convention and several armed non-state actors continue to use anti-personnel mines. Остаются вне Конвенции некоторые государства, и несколько вооруженных негосударственных субъектов продолжают применять противопехотные мины.
14.0 In PNG more than two-thirds of the population lives outside urban centres, where the majority of women are engaged in subsistence livelihoods. 14.0 В Папуа-Новой Гвинее более двух третей населения проживает вне пределов городских центров, и большинство женщин занимается натуральным сельским хозяйством.
Employment termination, for example, was explicitly outside its scope of application. Например, вопрос прекращения занятости полностью находится вне сферы его применения.
Planned pension reform would extend pension coverage to people outside the traditional labour market, such as housewives and entrepreneurs. Планируемая пенсионная реформа расширит охват пенсиями лиц, находящихся вне традиционного рынка труда, таких как домохозяйки и предприниматели.
However, there is now a slight trend towards working in private practice outside the hospital. Вместе с тем сегодня некоторые из них занимаются частной практикой вне больниц.
Nobody breathe a word of this to anybody outside the force. И вне участка всем про это молчать.
That's why we met eight times outside the office. Поэтому мы встречались 8 раз вне офиса.
A fact no one outside this room ever has to know. Факт, о котором никто вне этой комнаты не узнает.
She is not strong at thinking outside the box. Она не слишком хорошо мыслит вне рамок.
Suddenly, my dad seemed to become a lot more outgoing with people outside the house. Неожиданно оказалось, что мой отец проводит больше времени вне дома встречаясь с разными людьми.
We can't see the extra dimensions because they're outside our 3D universe. Мы не можем видеть дополнительное измерения, потому что они находятся вне нашей трехмерной вселенной.
Amy Martin has no standing outside the military judicial system. У Эми Мартин нет прав вне военной судебной системы.
The servant I charged with delivering the letter was killed outside Mary's chambers. Слуга, которому я поручил доставить письмо Был убит вне покоев Марии.
He's worked outside the purview for far too long. Он работал вне поля зрения слишком долго.