| For deficit countries, borrowing from international institutions outside the markets would be easier, giving the issuer of such currency some form of international lender-of-last-resort function. | Странам с дефицитом было бы легче получить займы у международных учреждений вне рынков, предоставляя эмитенту такой валюты определенную форму функций международного кредитора последней инстанции. |
| Their real power, despite Secretary General Annan's efforts to create a dialogue with them, stands outside the UN framework. | Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН. |
| Just outside we were saying how our articles are prevaricating, mendacious | Только что - вне этих стен - мы говорили о том, что наши статьи фальшивы и лицемерны. |
| Such classifications probably evolved because they strengthened the cohesion of the "in" group, facilitating cooperation by harnessing hatred for those outside. | Такие классификации, вероятно, развились, потому что они укрепляли сплоченность "внутри" группы, способствуя сотрудничеству с помощью мобилизации ненависти, направленной против тех, кто вне группы. |
| According to Smythe's survey, as many as 12,000 civilians were killed within the city of Nanking plus another 26,870 in the rural counties outside Nanking. | По данным Смита в Нанкине было убито 12,000 гражданских, а в сельских районах вне города ещё 26,870 мирных жителей. |
| The album was released outside the US with a slightly shuffled track listing and one extra track, "Catch 22". | Вне США он был выпущен с дополнительным треком «Catch 22». |
| Thus if one simply does not solve the equations inside the horizon one should still be able to obtain valid solutions outside. | Таким образом, если просто не решать уравнений внутри чёрной дыры, вне её всё равно можно получить точное реальное решение. |
| This conclave was held in Venice and was the last to take place outside Rome. | Это последний конклав, который был проведен вне Рима, в данном случае в Венеции. |
| The same research also found fathers (those outside competitive environments) had the lowest testosterone levels compared to other males. | В том же исследовании также было установлено, что отцы (находящиеся вне конкурентной среды) имели самый низкий уровень тестостерона по сравнению с другими мужчинами. |
| This latter group carried out public relations, financial duties, and more mundane chores while bringing in good salaries from well-paying outside jobs. | Эта последняя группа занималась связями с общественностью, финансовыми обязанностями и более рутинными делами, в то же время получая зарплату за хорошо оплачиваемую работу вне дома. |
| Although convex polygons are easy to triangulate, triangulating a general simple polygon is more difficult because we have to avoid adding edges that cross outside the polygon. | Хотя выпуклые многоугольники легко разбить на треугольники, триангуляция простых многоугольников общего вида является более сложной задачей, поскольку нужно избегать добавления рёбер, пересекающихся вне многоугольника. |
| With the award, Tin Toy went far to establish computer animation as a legitimate artistic medium outside SIGGRAPH and the animation-festival film circuit. | Получив награду, мультфильм утвердил компьютерную анимацию вне SIGGRAPH, как законную художественную среду. |
| Unlike the film, the original play takes place entirely during the on-air broadcast and there are no scenes outside the radio station. | Оригинальная пьеса полностью проходит в течение радиоэфира, и в ней нет сцен вне здания радиостанции. |
| Talking to the press outside his house, doing TV interviews, playing the hero card for every penny it's worth. | Говорить с прессой вне его дома, давать интервью, играя в героя, когда каждая деталь имеет значение. |
| I'm the one that deals with the players outside the field. | Я тот, кто общается, с игроками вне поля. |
| Unlike the films made within the studio system, these new low-budget films could afford to take risks and explore new artistic territory outside the classical Hollywood narrative. | В отличие от фильмов разрушенной студийной системы, эти новые низкобюджетные фильмы могли позволить себе рисковать и открывать новые художественные горизонты вне классических шаблонов Голливуда. |
| Hence, neither faith-institutions nor an institution of civil justice (that is, the state) should seek totalitarian control or any regulation of human activity outside their limited competence. | Поэтому ни религиозные институты, ни институт гражданской справедливости (то есть, государство) не должны стремиться к тоталитарному контролю или регулированию человеческой деятельности вне своей ограниченной компетенции. |
| Someone who lives outside the law, but they're still cool. | Ну, те, кто живет вне закона, но остаются крутыми. |
| Have you ever had any friends outside the fraternity? | У тебя когда-то были друзья вне братства? |
| They're all legit, aside from one that I was only able to find thanks to some technology no one outside this room needs to know about. | Все законные, кроме того, который я смогла обнаружить благодаря одной технологии, о которой никому вне этой комнаты знать не нужно. |
| When they killed her friend, when a tragedy occurs outside pages of my mother's novels, suffering did not seem romantic to her at all. | Когда убили её подругу, когда настоящая трагедия происходила вне страниц маминых романов, страдание не казалось ей романтическим. |
| Well, all this really means is that you can't disclose anything Hijriyyah says or does to anyone outside this room. | Ну, всё это на самом деле значит то, что вы не можете разглашать ничего из того, что Хиджрия говорит или делает, кому-либо вне этой комнаты. |
| You will use my situation outside this court to win a case? | Ты будешь использовать мою ситуацию вне суда, чтобы выигрывать дела? |
| I'll give you a call if something changes... but for now I suggest of us start thinking about a life outside this office. | Я позвоню тебе, если что-то изменится... но сейчас я советую задуматься... нам обоим о жизни вне этого офиса. |
| They were able to think outside the box because their box was full of holes. | Они могли мыслить вне стандартных рамок, потому что в их рамках были дыры. |