To find out if this is really harmful, let's take a look at what data was sent outside. |
Чтобы определить, насколько это опасно, давайте посмотрим, какие же данные передаются вовне. |
It's how we understand the world inside and reflect it outside into this tight loop. |
Это то, как мы понимаем мир изнутри и как отражаем его вовне в этом цикле. |
It is also time that designers in Africa stop looking outside. |
Это также время, когда дизайнеры Африки перестают смотреть вовне. |
I'm so looking forward to my first trip to the outside, to joining the ranks of those few privileged mortals to share in the glory of their understanding. |
Я в предвкушении моего первого путешествия Вовне, в котором я присоединюсь к тем немногим избранным смертным, чтобы разделить с ними величие их понимания. |
The Committee believed that the State should reconcile freedoms and coordinate human rights within the framework of the Covenant, not outside it, as freedom of expression was essential for democracy. |
Комитет полагает, что государство должно привести в соответствие свободы, которые следует гармонизировать с правами человека в рамках Пакта, а не вовне его, поскольку свобода выражения мнений является важнейшим условием демократии. |
In respect of recommendation 4, the view was expressed that in the United Nations in-house expertise usually surpasses that available outside, especially where the primary goal is to promote the United Nations. |
В связи рекомендацией 4 в Организации Объединенных Наций было высказано мнение о том, что имеющийся внутри опыт обычно больше, чем тот, который имеется вовне, особенно в тех случаях, когда главная цель заключается в пропаганде деятельности Организации Объединенных Наций. |
Future work under the Convention could deal with these issues as well as with the possibility to extend the Convention's scope outside the UNECE region, as it is already the case for several UNECE protocols. |
Будущая работа в рамках Конвенции могла бы как осуществляться по этим направлениям, так и быть направлена на расширение сферы действия Конвенции вовне региона ЕЭК ООН, как это уже происходит с некоторыми протоколами ЕЭК ООН. |
Outside the world is, well, I don't know. |
Вовне мира, ну, я не знаю. |
Additionally L must satisfy Kauffman's skein relation: The pictures represent the L polynomial of the diagrams which differ inside a disc as shown but are identical outside. |
Кроме того, L {\displaystyle L} должно удовлетворять скейн-соотношению Кауфмана: Рисунки представляют многочлен L {\displaystyle L} диаграмм, которые различны внутри окружности, как показано, но идентичны вовне. |
We should stop looking outside. It's up to us as individuals to take control and responsibility for the type of lives that we want to lead. |
Нам нужно прекратить искать решение где-то вовне, от нас лично зависит, примем ли мы на себя контроль и ответственность за тот образ жизни, который мы хотели бы вести. |
We should stop looking outside. |
Нам нужно прекратить искать решение где-то вовне, |