Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода За пределы

Примеры в контексте "Outside - За пределы"

Примеры: Outside - За пределы
I went outside what I thought I knew. Я отправилась за пределы того, с чем мне приходилось сталкиваться раньше.
Moreover, Somali leaders and other individuals with important information regularly travel outside Somalia. Кроме того, сомалийские лидеры и другие лица, располагающие важной информацией, регулярно выезжают за пределы Сомали.
These guys were scuttling boats outside Central Harbor. Те парни топили лодки, когда они выплывали за пределы гавани города.
Soon the Lebanese Government will introduce new legislation to control TV stations broadcasting outside Lebanon. В скором времени в стране будет принято новое законодательство по регулированию деятельности телевизионных станций, вещающих за пределы Ливана.
Send a couple maintenance bots outside the station. И я хочу послать пару бригад техников за пределы станции.
The use of such flights for medical referrals outside Afghanistan has increased. Практика использования таких рейсов для перевозки лиц, направляемых по медицинским показаниям за пределы Афганистана, находит все более широкое применение.
This element could actually be considered a mitigating factor against the proliferation of weapons outside Libya. Вообще говоря, этот момент можно было бы считать фактором, не благоприятствовавшим распространению оружия за пределы Ливии.
The global commons have been traditionally defined as global resources that fall outside national jurisdictions and to which all nations have access. Всеобщее достояние ранее определялось как глобальные ресурсы, которые выходят за пределы национальных юрисдикций и к которым все народы имеют доступ.
UNAMA also provided support for more than 40 visits outside Kabul carried out by the diplomatic community in 2013. В 2013 году Миссия обеспечила также поддержку более 40 мероприятий дипломатического корпуса с выездом за пределы Кабула.
It is estimated that more than 1 million people have been displaced both internally and outside the country. По оценкам, переместиться внутри страны или за пределы страны оказались вынуждены более 1 миллиона человек.
Owing to logistical and security difficulties, the Panel faced restrictions on its movements outside Tripoli. Ввиду материально-технических трудностей и проблем в плане безопасности Группа столкнулась с ограничениями в отношении ее поездок за пределы Триполи.
The illicit smuggling of a person outside Syrian territory constitutes a violation of the UNDOF mandate and of Syrian sovereignty. Незаконный вывоз физического лица за пределы сирийской территории представляет собой нарушение мандата СООННР и сирийского суверенитета.
The decreased requirement was attributable mainly to the lower-than-planned number of trips outside the mission area. Сокращение потребностей главным образом обусловлено более низким, чем планировалось, числом поездок за пределы района Миссии.
Moving negotiation processes to parallel tracks, outside the Conference, is hardly helpful to ensuring the universality and viability of an agreement. Увод переговорных процессов в параллельные треки, за пределы Конференции, вряд ли способен обеспечить универсальность и жизнеспособность соглашения.
Tanks with defects falling outside the acceptance levels shall undergo a suitable repair or shall be disposed of safely. Цистерны с дефектами, выходящими за пределы допустимых уровней, подлежат соответствующему ремонту или безопасной утилизации.
Due to the long residence time of gaseous mercury in the atmosphere, most of it will be transported outside Europe. Ввиду более длительного периода удержания в атмосфере газообразной ртути большая ее часть переносится за пределы Европы.
The secretariat will report on the results of any travel outside the ECE region. Секретариат сообщит о результатах любых поездок за пределы региона ЕЭК.
That coordinate placed the room outside the cube. Эти координаты выносят комнату за пределы куба.
Civilians are reminded that traveling outside the secure zones is currently restricted until further... Гражданским напоминается, что выезжать за пределы безопасных зон внастоящеевремя ограничено до дальнейших...
But large sections of the environmental movement were opposed to this idea and they held protests outside the conference. Но большая часть движения за окружающую среду выступала против этой идеи, и они вынесли протест за пределы конференц-зала.
You've got to invite her somewhere outside the flatmate zone. Ты должна пригласить её за пределы соседской зоны.
I learned quite a bit about myself On my little journey outside Storybrooke. Я узнал немного о себе во время небольшого путешествия за пределы города.
Funds (obtained from investment activity) transfer outside the country. Перечисление денежных средств полученных от инвестиционной деятельности за пределы страны.
So, it worked. It was now time to take it outside Riverside. Идея работала. Настало время вынести ее за пределы Риверсайда.
Students, in turn, continuously move outside the classroom to engage the world directly. Студенты, в свою очередь, выходят за пределы аудиторий, чтобы вступать во взаимодействие с миром напрямую.