Theosophists fight independent thoughts and are little interested by the multiplicity of creative processes, that occur outside their circle. |
Теософы боятся самостоятельной мысли и мало интересуются многообразным творческим процессом, который совершается вне их круга. |
He accepted the customary practice that a son give his father all earnings from work outside the home until age 21. |
Линкольн также согласился с обычным обязательством сына отдавать отцу все доходы от работы вне дома до 21 года. |
Males sometimes show petals to females in other territories even outside the breeding season, presumably to promote themselves. |
Самцы иногда показывают лепестки самкам на других территориях даже вне сезона размножения, предположительно для того, чтобы поддержать их. |
Their discovery was quickly confirmed, making it the first confirmation of planets outside our Solar System. |
Их открытие было быстро подтверждено и стало первым подтверждением наличия планеты вне Солнечной системы. |
Therefore, it soon announced and implemented a hostile doctrine against any political dissent, whether inside or outside the party. |
Из-за этого вскоре была объявлена и реализована доктрина, которая подразумевала борьбу против любого политического инакомыслия, будь то внутри или вне партии. |
This office was the Chancellor of the Exchequer's deputy and the most important job outside the Cabinet. |
Эта должность соответствовала заместителю канцлера казначейства и была самой важной работой вне кабинета министров. |
Binding decisions are taken by only those who submit themselves to these decisions, rather than those outside the political community. |
Обязательные решения принимаются только те, которые представляют себя с этими решениями, а не вне политического сообщества. |
Syrian forces outside Muadamiyah and Daraya killed persons passing through checkpoints. |
Сирийские войска вне Муадамии и Дараи убивали людей, проходивших через контрольно-пропускные пункты. |
Owen was a quiet, reserved, friendly character outside the ring. |
Оуэн обладал дружелюбным характером, был тихим и сдержанным вне ринга. |
Anything that happened in Afghanistan is outside our jurisdiction. |
Все, что произошло в Афганистане - вне нашей юрисдикции. |
He might be forced to live outside the laws of the Holy Church... and beyond Your Holiness's authority. |
Он будет вынужден жить вне законов святой церкви, и вне власти вашего святейшества. |
It definitely makes the world outside the office very different. |
Шрифт определенно делает мир вне офиса иным. |
I need you to authorize one day outside for Heg. |
Мне нужен для Мартина Хёга день вне тюрьмы. |
This from the women who used to say living outside the social order was intoxicating. |
И это говорит женщина, которая утверждала, что жизнь вне общественных норм ее возбуждает. |
If determinism is true, then all of man's choices are caused by events and facts outside his control. |
Если же детерминизм верен, то любой выбор человека вызван событиями, которые находятся вне его контроля. |
The German physics geniuses were thus left outside the range of vision of the leadership. |
Гениальные немецкие физики были вне поля зрения руководства. |
This is the 100-inch telescope at the Mount Wilson Observatory outside Los Angeles. |
Вот это 100-дюймовый телескоп Обсерватории Маунт-Вилсон вне Лос-Анджелеса. |
Talk about outside the code of Harry. |
Поговорим о том, что вне кодекса Гарри. |
A chance of life outside these walls for one simple task. |
Шанс на жизнь вне этих стен за одно простое задание. |
When I was talking with Mary earlier, she said there was a barn just outside town. |
Когда я разговаривал с Мэри раньше, она сказала, что был сарай только вне города. |
From now on we guard in the ditch, outside the post. |
Сегодня... Сидим в тоннеле, вне поста. |
A small group of operatives working within the law, but outside the chain of command. |
Небольшая группа оперативников работающих в рамках закона, но вне цепи инстанций. |
Well, she says she's staying at a house whose owners got trapped outside the dome. |
Ну она сказала, что остановилась в доме чьи владельцы оказались вне купола. |
Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok. |
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока. |
The policy debate outside the region currently centers on whether to use force if talks fail. |
Политические дебаты вне региона сейчас концентрируются на том, использовать ли силу в том случае, если переговоры провалятся. |