| Apparently, the bugs don't live outside the body too long. | Видимо жуки не живут вне тела слишком долго. |
| From what I hear, sometimes he is outside the law. | Судя по тому, что я слышал, он часто действует вне закона. |
| Attention is drawn to the fact that most arrests took place outside the judicial system. | Необходимо отметить и тот факт, что большинство арестов осуществляются вне рамок судебной системы. |
| Statements by dignitaries (during and outside the High-Level Segment) | Выступления высоких должностных лиц (в рамках и вне рамок сегмента высокого уровня) |
| In the solitary, I was permitted to sit outside on my lunch hour. | Будучи в одиночке, мне было позволено сидеть вне камеры во время обеда. |
| That warship is fully outside our field of fire. | Этот корабль полностью вне досягаемости нашей линии огня. |
| Taking me outside might cause you to lose face. | Сопровождение меня вне пещеры может скомпрометировать тебя. |
| Agent, I assume you will be looking at suspects outside the church. | Полагаю, вы будете искать подозреваемых и вне стен этой церкви. |
| So few outside the Vatican can pronounce my name. | Очень немногие люди вне Ватикана могут правильно произнести моё имя. |
| It's like the Internet, but outside. | Это будет как Интернет, только вне дома. |
| When your job involves working outside the law, sometimes it can't be avoided. | Если ваша деятельность предполагает работу вне закона, иногда этого не избежать. |
| Being disciplined by someone else outside the family scared him into stopping. | Замечание от кого-то вне семьи напугало его и он прекратил. |
| I'm a truant, Ming, a felon, living outside the law. | Я - сачок, Мин, уголовник, проживающий вне закона. |
| I follow the philosophy of thinking outside the race. | Я считаю, что думать и анализировать нужно вне трека. |
| I work outside the system, which means I need an effective cover. | Я работаю вне системы, что означает, что мне нужно эффективное прикрытие. |
| There are reasons a patient would meet their surgeon outside the hospital. | Есть причины, по которыым пациенты и их хирурги встречаются вне больницы. |
| My sister does this thing where they leave a cooler bag full of no carb food outside her house everyday. | Моя сестра делает так же когда оставляет сумку холодильник полной безуглеводной пищи вне своего дома каждый день. |
| You live here as if outside the world. | Вы все словно живёте вне этого мира. |
| The longer they're outside the cocoons, the more their humanity takes hold. | Чем дольше они находятся вне коконов, тем сильнее берет верх их людская природа. |
| Not used to hearing voices outside my head. | Непривычно слышать голоса вне моей головы. |
| McCoy's working for someone outside the agency. | Маккой работает на кого-то вне своего отдела. |
| Never discuss Mr. Vitti's health outside the family. | Здоровье мистера Витти не обсуждается вне семьи. |
| The maneuvers and test firings are taking place on international waters and outside American airspace. | Их маневры и пробная стрельба проходят на международных водах и вне воздушного пространства Америки. |
| Maybe it can help you outside the law. | Но, возможно, это поможет вам вне закона. |
| No contact with anybody outside this group until this is over. | Не контактируй ни с кем вне этой группы пока все не закончится. |