| I ended up taking him outside. | В конце концов, я вынесла его наружу. |
| Scott carried me outside, which almost killed him. | Скотт вынес меня наружу, но это чуть не убило его. |
| An auxiliary exit that leads directly outside. | З-й выход, запасной, который ведет прямо наружу. |
| Hank wants you outside for target practice. | Хэнк зовет тебя наружу, для практики на мишенях. |
| Well, take them outside, then. | Мы выведем их наружу, в таком случае. Прения прекращены. |
| Feeling the house shake, I ran outside. | Почувствовав, что дом сотрясается, я выбежала наружу. |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | Мальчик надел свою спортивную обувь и выбежал наружу. |
| It'll take you to an outside exit. | Он приведёт тебя к выходу наружу. |
| Grace, take Shannon outside, and wait for me out there. | Грейс, выведи Шеннон наружу, и ждите меня там. |
| I mean, sure he came, but outside. | Нет, он семя извергал, только вот... Наружу. |
| Then he goes outside, down to ringside to some old lady's table, opens up the box. | А потом выходит наружу, в партер, к столику какой-то старушки и открывает коробку. |
| I'll tell you when we get outside. | Я скажу, когда выйдем наружу. |
| After what seemed the longest time, I went to the window to look outside. | Спустя довольно долгий промежуток времени, я подошла к окну и выглянула наружу. |
| I stepped outside and found myself in the middle of nowhere. | Я ступила наружу и обнаружила себя в середине ничего. |
| Stack the chafing dishes outside by the mailbox. | Вынесите все блюда наружу к почтовому ящику. |
| I didn't know I wasn't supposed to be outside. | Я не знала, что наружу нельзя. |
| You can't take them outside as they are. | Ты не можешь выпустить их наружу в таком состоянии. |
| Two iced teas for Crickett and AnnaBeth outside. | Два холодных чая для Крикет и Анны-Бет наружу. |
| Sari, take your brother outside as fast as you can. | Сари, быстрее веди своего братика наружу и не оглядывайся. |
| I don't know, but somebody with access to the outside must've given it to him. | Не знаю, но кто-то с пропуском наружу должен был достать лекарство для него. |
| See, it's protocol to move the prisoners outside in the event of a fire. | Знаете, по правилам заключённый выводится наружу в случае пожара. |
| The suspect has gone, outside. | Лемменс! - Подозреваемый ушел, наружу. |
| Nobody goes outside in a whiteout. | Никто не выходит наружу в белую мглу. |
| And we ran outside to console Jenna. | И мы выбежали наружу, чтобы утешить Дженну. |
| Beckert, Smith, Forbes, outside. | Бекерт, Смит, Форбс, наружу. |