Английский - русский
Перевод слова Outside
Вариант перевода Наружу

Примеры в контексте "Outside - Наружу"

Примеры: Outside - Наружу
I ended up taking him outside. В конце концов, я вынесла его наружу.
Scott carried me outside, which almost killed him. Скотт вынес меня наружу, но это чуть не убило его.
An auxiliary exit that leads directly outside. З-й выход, запасной, который ведет прямо наружу.
Hank wants you outside for target practice. Хэнк зовет тебя наружу, для практики на мишенях.
Well, take them outside, then. Мы выведем их наружу, в таком случае. Прения прекращены.
Feeling the house shake, I ran outside. Почувствовав, что дом сотрясается, я выбежала наружу.
The boy put on his athletic shoes and ran outside. Мальчик надел свою спортивную обувь и выбежал наружу.
It'll take you to an outside exit. Он приведёт тебя к выходу наружу.
Grace, take Shannon outside, and wait for me out there. Грейс, выведи Шеннон наружу, и ждите меня там.
I mean, sure he came, but outside. Нет, он семя извергал, только вот... Наружу.
Then he goes outside, down to ringside to some old lady's table, opens up the box. А потом выходит наружу, в партер, к столику какой-то старушки и открывает коробку.
I'll tell you when we get outside. Я скажу, когда выйдем наружу.
After what seemed the longest time, I went to the window to look outside. Спустя довольно долгий промежуток времени, я подошла к окну и выглянула наружу.
I stepped outside and found myself in the middle of nowhere. Я ступила наружу и обнаружила себя в середине ничего.
Stack the chafing dishes outside by the mailbox. Вынесите все блюда наружу к почтовому ящику.
I didn't know I wasn't supposed to be outside. Я не знала, что наружу нельзя.
You can't take them outside as they are. Ты не можешь выпустить их наружу в таком состоянии.
Two iced teas for Crickett and AnnaBeth outside. Два холодных чая для Крикет и Анны-Бет наружу.
Sari, take your brother outside as fast as you can. Сари, быстрее веди своего братика наружу и не оглядывайся.
I don't know, but somebody with access to the outside must've given it to him. Не знаю, но кто-то с пропуском наружу должен был достать лекарство для него.
See, it's protocol to move the prisoners outside in the event of a fire. Знаете, по правилам заключённый выводится наружу в случае пожара.
The suspect has gone, outside. Лемменс! - Подозреваемый ушел, наружу.
Nobody goes outside in a whiteout. Никто не выходит наружу в белую мглу.
And we ran outside to console Jenna. И мы выбежали наружу, чтобы утешить Дженну.
Beckert, Smith, Forbes, outside. Бекерт, Смит, Форбс, наружу.