When you live outside the law, on the fringes of society, you're always going to have days like this. |
Когда вы живёте вне закона, на доходы общества, у вас всегда будут случаться подобные дни. |
subscriber unit is switched off or is outside the coverage area. |
Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети. |
During the Russia-Georgia War, educational infrastructure was heavily damaged by Russian direct military attacks in the Tskhinvali region of Georgia as well as outside the region. |
В ходе войны между Россией и Грузией в результате прямых военных действий России в Цхинвальском районе Грузии и вне его серьезно пострадала инфраструктура системы образования. |
Montenegro was a secular state, meaning that children who wished to attend religious classes would have to do so outside the national education system. |
Черногория является светским государством; это означает, что дети, желающие посещать уроки религии, должны делать это вне рамок национальной системы образования. |
Some time-use surveys even show that mothers who stay at home spend less time with their children than those working outside. |
Некоторые обследования использования времени даже показывают, что находящиеся дома матери проводят меньше времени со своими детьми, нежели те, которые работают вне дома. |
Were you seeing Annabel outside work? |
Вы виделись с Аннабель вне работы? |
We still don't know what that blue is doing outside the family's house. |
Мы до сих пор не знаем, что этот идеальный чел делает вне дома. |
You know what Truman Capote said was the bad part about living outside the law? |
Ты знаешь, что сказал Трумэн Капоте, о том, в чем худшая часть жизни вне закона? |
I was so flattered because it was like for the first time, you were happy to acknowledge outside the house that I was your partner. |
Я была так польщена, потому что вроде как впервые ты вне дома признавала меня своим партнером. |
That's why you have the power you do, outside the circle. |
Именно поэтому у тебя есть сила вне круга. |
Four Leaf is still outside the perimeter, Sarge! |
Четырехлистник все еще вне периметра, сержант! |
In fact, we should have met in a hotel room and never speak, even outside. |
Вообще-то... мы должны были встречаться в номере... и никогда не говорить друг с другом, даже просто вне отеля. |
Matter of fact, I don't think I've ever seen him outside the office. |
Фактически, я не думаю, что видел его вне офиса. |
I still have all the magic I've ever had... outside this palace. |
У меня все еще есть все мои силы вне этого дворца. |
This is the first time we've seen each other outside the house in, like, six months. |
Это первый раз когда мы видимся вне дома за последние пол года. |
I would like to remind members of the jury that you are forbidden to discuss details of the case outside the courtroom. |
Еще раз напомню присяжным, что вне зала суда запрещено обсуждать детали дела. |
First of all, we never meet up outside work |
Мы никогда не видимся вне работы. |
If you or any of your men harm my daughter, you will find yourself outside my protection. |
Если ты или кто-либо из твоих людей навредит моей дочери, вы окажетесь вне моей защиты. |
My job to keep this stuff outside the house, not let it in the door. |
Моя работа - держать эти вещи вне дома, не позволять им входить в дверь. |
Did John have any enemies outside the GSC? |
У Джона были враги вне ГКБ? |
Now, I've talked about the patient as if the patient is, somehow, someone abstract outside this room. |
Итак, я говорила о пациенте, будто пациент - некто абстрактный вне этого помещения. |
He was outside as well on the other side of the house, after talking to Vicky Woodward. |
Он тоже был вне дома, по другую его сторону, как говорит Вики Вудворд. |
Life outside, it's right for me, for Alex. |
Такая жизнь вне дома подходит для меня, для Алекса. |
After everything that's gone on this week, I feel safer meeting outside. |
После всего произошедшего на этой неделе я чувствую себя защищенной, встречаясь вне школы |
And I realized New Yorkers don't hold hands; we just don't do that outside. |
И я подумал, что ньюйоркцы не держатся за руки, мы просто ведем себя так вне дома. |