Примеры в контексте "Outside - Вне"

Примеры: Outside - Вне
As an epistemological position, solipsism holds that knowledge of anything outside one's own mind is unsure; the external world and other minds cannot be known and might not exist outside the mind. С эпистемологической позиции солипсизм утверждает, что нет уверенности в том, существует ли знание за пределами собственного сознания; неизвестно о мире вне нас (внешнем мире) и о сознании других, которые, может быть, и не существуют вне сознания.
If a part or all of their work programme is carried outside Ethiopia, the consultants are paid in hard currency for the duration of their stay outside the country. Если часть или вся прог-рамма работы осуществля-ется за пределами Эфи-опии, консультанты полу-чают оплату в твердой валюте за все время их пребывания вне пределов страны.
We have never missed any opportunity to encourage any party, whether in the country or outside, not to remain outside the process or unengaged by us. Мы никогда не упускаем возможности рекомендовать любой стороне, будь то в стране или за ее пределами, не оставаться вне процесса или без связи с нами.
As for Bulgaria and Romania, mainstream projects are essentially considered outside the Stability Pact structures, since EU's pre-accession process will be the dominant feature regarding many aspects of outside assistance. В Болгарии и Румынии проекты в основных отраслях фактически рассматриваются вне структур Пакта стабильности, поскольку процесс предварительного присоединения к Европейскому союзу будет доминирующим фактором в отношении многих аспектов внешней помощи.
Renewed challenges enable women who have stopped working outside the home to raise children or take care of elderly family members to resume working outside the home. Решение проблем возвращения на работу позволяет женщинам, оставившим работу в связи с необходимостью воспитывать детей или заботиться о престарелых членах семьи, возобновить трудовую деятельность вне дома.
Unfortunately the team is not able to cover meetings held outside United Nations Headquarters. К сожалению, они не имеют возможности охватить заседания и совещания, проводимые вне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Foundations, by operating outside official channels, can take higher risks and invest in more innovative projects. Фонды, действуя вне официальных каналов, способны идти на больший риск и осуществлять вложения в более смелые инновационные проекты.
Gap 6: Evaluations currently performed outside the Division for Oversight Services are not sufficiently focused on the effectiveness of interventions. Недостаток 6: оценки, которые в настоящее время осуществляются вне Отдела служб надзора, не являются в достаточной степени ориентированными на эффективность проводимых мероприятий.
Safety nets applied to national subsidy schemes to protect Australians from high out-of-pocket costs for medical services and pharmaceuticals provided outside hospitals. Сети социального обеспечения применяются к национальным схемам субсидий, которые защищают австралийцев от высоких расходов на медицинскую помощь и лекарства, предоставляемые вне больниц.
NSOs have occasionally collaborated outside the framework of formal international organizations. Сотрудничество между НСУ периодически имеет место вне официальных рамок международных организаций.
The Constitutional Court of the Republic of Moldova is outside the legislative, executive and judiciary powers. Конституционный суд Республики Молдова находится вне законодательной, исполнительной и судебной ветвей власти.
At that level, there are various funds raised through appeals outside the CAP process. На этом уровне производится мобилизация различных ресурсов с помощью призывов вне процесса ПСД.
Another proposal was to hold Committee meetings outside Geneva and New York. Еще одно предложение касается проведения совещаний вне Женевы и Нью-Йорка.
In the US-India deal, all of India's existing stocks of fissile materials have been kept outside safeguards. По американско-индийской сделке все существующие индийские запасы расщепляющегося материала оставлены вне гарантий.
In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. И на наш взгляд, радикальное предложение о проведении переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала вне Конференции по разоружению не носит ни осуществимый, ни приемлемый характер.
The problem is not outside but within. Проблема тут не вне, а внутри.
On the other hand, we must work hard to create favourable conditions outside the Conference. С другой стороны, вне Конференции нам надо усердно работать над созданием благоприятных условий.
Many women do not have time for a paid job outside their home. У многих женщин нет времени на оплачиваемую работу вне дома.
An estimated 150,000 refugees live outside the camps in towns and urban areas. Примерно 150000 беженцев проживают вне лагерей в поселках и городах.
These activities organized outside the client's home support independent living and promote social interaction. Эти мероприятия, проводимые вне дома пациента, помогают ему поддерживать независимый образ жизни и расширять круг общения.
They may also consult individuals or bodies outside the Chamber and gather information from them. Кроме того, они могут консультироваться с лицами или органами вне парламента и получать от них документацию.
The raw data are accessed and processed on a cloud server of the supplier's system outside the statistical organization's computing environment. Исходные данные хранятся и обрабатываются на облачном сервере в системе поставщика данных, вне электронно-вычислительной среды статистической организации.
The reason often cited is that internal family matters are beyond the jurisdiction and adjudication of outside parties. В качестве причины часто ссылаются на то, что внутрисемейные вопросы находятся вне юрисдикции и компетенции третьих сторон.
Other leading activities outside official statistics that have an impact on the statistical work can also be covered. Можно также остановиться на других ведущих видах деятельности вне рамок официальной статистики, которые влияют на статистическую работу.
While websites and documentation have improved, outside awareness and understanding of the Convention's work is lacking. Хотя качество веб-сайтов и документации улучшилось, осведомленность о работе по Конвенции вне ее сферы отсутствует, равно как и понимание.