Примеры в контексте "Outside - Вне"

Примеры: Outside - Вне
Evidence suggests that where childcare is easily accessible and compatible with work schedules, more women work outside the home. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что при наличии совместимого с рабочим графиком и легкодоступного ухода за детьми большее число женщин работает вне дома.
The increasing number of women working outside the home poses a dilemma for social integration. Рост числа женщин, работающих вне дома, создает дилемму в сфере социальной интеграции.
Original Citizen Certificate - People born outside Namibia подлинник гражданского удостоверения личности - лица, рожденные вне Намибии;
Courts of all levels, particularly outside Monrovia, do not operate in accordance with the law. Суды всех уровней, особенно вне Монровии, не функционируют так, как это предусмотрено законодательством.
These widows work outside the home in order to support their families. Чтобы обеспечить пропитание семьи, им приходится работать вне дома.
In 2001, the project was extended to high-tech enterprises outside the free-trade zones. В 2001 году действие Проекта было распространено и на компании, производящие высокотехнологичную продукцию вне свободной экономической зоны.
However, despite the amendment, very few disabled persons have entered employment outside the workshops. Однако, несмотря на эту поправку, трудоустроиться вне производственных центров смогли лишь очень немногие инвалиды.
However, the scope and applicability of the principle of universal jurisdiction outside the context of such treaties remain to be determined. Однако остается определить рамки и применимость принципа универсальной юрисдикции вне контекста таких договоров.
Also, cultural beliefs prevent women from seeking employment outside the home. Кроме того, культурные представления не позволяют женщинам искать работу вне дома.
Technical cooperation activities are to be kept outside the scope of the group. Деятельность в области технического сотрудничества должна оставаться вне круга ведения группы.
Non-formal education refers to all educational and training activities organized outside a school setting. Неформальное образование затрагивает все сферы организованной и упорядоченной образовательной деятельности и подготовки вне рамок школы.
However, they are requested to express their political, philosophical or religious views outside the Service. С другой стороны, им рекомендуется выражать свои политические, философские или религиозные убеждения вне службы.
Moreover, some of them were outside the terms of reference. Более того, некоторые из них вообще остались вне рамок исследования.
Long-term success depends on a combination of factors that lie outside ISAF control. Успех в этом деле в долгосрочном плане зависит от ряда факторов, находящихся вне сферы контроля МССБ.
Business transactions outside the judicial system have inevitably resulted in higher transaction costs. Проведение деловых операций вне рамок судебной системы неизбежно ведет к повышению трансакционных издержек.
Continue efforts of outreach to experts in countries outside UNECE; е) продолжать предпринимать усилия по привлечению экспертов, работающих в странах, расположенных вне региона ЕЭК ООН;
Currently, some 65-75% of the world's hydrocarbon reserves lie outside their reach. На сегодняшний день вне сферы их досягаемости находится около 65-75% мировых запасов углеводородного сырья.
Furthermore, it seems that clandestine development of nuclear weapons by those outside the NPT is justifiable. Кроме того, складывается впечатление, что оправдана скрытная разработка ядерного оружия теми, кто стоит вне ДНЯО.
Items demanding data collection outside R&D surveys Позиции, требующие сбора данных вне рамок обследований НИОКР
The 2010 Review Conference must come up with specific ideas on how to engage those presently outside the NPT. Обзорная конференция 2010 года должна сформулировать конкретные предложения по привлечению тех стран, которые в настоящее время остаются вне рамок ДНЯО.
No doubt serious and effective multilateral treaties can be generated by using other mechanisms outside the CD. Бесспорно, серьезные и эффективные многосторонние договоры могут быть генерированы и за счет других механизмов - вне КР.
Of course, multilateral arms control treaties can also be negotiated outside the established international framework, sometimes with great success. Конечно, переговоры по многосторонним договорам о контроле над вооружениями могут проводиться и вне сложившейся международной структуры, и порой с большим успехом.
I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. И поэтому я призываю делегации сосредоточиться на злободневных проблемах, а не поднимать проблемы вне повестки дня.
Women's economic dependence on men has been significantly reduced because they are able to work outside the home. Экономическая зависимость женщин от мужчин значительно сократилась, поскольку у женщин появилась возможность работать вне дома.
Costs for child care outside the family are often not taken into account at all. В этом случае зачастую совсем не учитываются расходы по обеспечению ухода за детьми вне семьи.